睿病渐危,急令使持节诏司马懿还朝。懿受命,径到许昌,入见魏主。睿曰:“朕惟恐不得见卿;今日得见,死无恨矣。”懿顿首奏曰:“臣在途中,闻陛下圣体不安,恨不肋生两翼,飞至阙下。今日得睹龙颜,臣之幸也。”睿宣太子曹芳,大将军曹爽,侍中刘放、孙资等,皆至御榻之前。睿执司马懿之手曰:“昔刘玄德在白帝城病危,以幼子刘禅托孤于诸葛孔明,孔明因此竭尽忠诚,至死方休:偏邦尚然如此,何况大国乎?朕幼子曹芳,年才八岁,不堪掌理社稷。幸太尉及宗兄元勋旧臣,竭力相辅,无负朕心!”又唤芳曰:“仲达与朕一体,尔宜敬礼之。”遂命懿携芳近前。芳抱懿颈不放。睿曰:“太尉勿忘幼子今日相恋之情!”言讫,潸然泪下。懿顿首流涕。魏主昏沉,口不能言,只以手指太子,须臾而卒;在位十三年,寿三十六岁,时魏景初三年春正月下旬也。

诗句

1. 睿病渐危,急令使持节诏司马懿还朝。    
2. 懿受命,径到许昌,入见魏主。    
3. 睿曰:“朕惟恐不得见卿;今日得见,死无恨矣。”    
4. 懿顿首奏曰:“臣在途中,闻陛下圣体不安,恨不肋生两翼,飞至阙下。今日得睹龙颜,臣之幸也。”    
5. 睿宣太子曹芳,大将军曹爽,侍中刘放、孙资等,皆至御榻之前。    
6. 睿执司马懿之手曰:“昔刘玄德在白帝城病危,以幼子刘禅托孤于诸葛孔明,孔明因此竭尽忠诚,至死方休:偏邦尚然如此,何况大国乎?朕幼子曹芳,年才八岁,不堪掌理社稷。幸太尉及宗兄元勋旧臣,竭力相辅,无负朕心!”    
7. 又唤芳曰:“仲达与朕一体,尔宜敬礼之。”遂命懿携芳近前。    
8. 芳抱懿颈不放。    
9. 睿曰:“太尉勿忘幼子今日相恋之情!”言讫,潸然泪下。    
10. 魏主昏沉,口不能言,只以手指太子,须臾而卒;在位十三年,寿三十六岁,时魏景初三年春正月下旬也。    

译文

  1. 魏明帝的病情渐渐危急,急忙派使者持符节命令司马懿回到朝廷来。
  2. 司马懿接受任务后,直接到许昌,进入宫殿拜见魏明帝。
  3. 魏明帝说:“我唯恐见不到你(司马懿);今天能见到你,死而无憾。”
  4. 司马懿跪在地上向魏明帝奏道:“我在旅途上听说陛下您的身体不适,恨不得长出双翅飞到您的殿前。今天我见到了您,真是我的幸运。”
  5. 魏明帝宣召太子曹芳、大将军曹爽、侍中刘放、孙资等人来到御床之前。
  6. 魏明帝握住司马懿的手说:“从前刘玄德在白帝城病情危急,将幼子刘禅托付给诸葛孔明,诸葛亮因此尽忠至死:即使是小国尚且如此,更何况是大国呢?朕的小儿子曹芳,今年只有八岁,不能掌管国家大事。幸好有太尉和诸位功臣辅佐,没有辜负我的心意!”
  7. 又对曹芳说:“司马仲达和我是一家的人,你应该恭敬地对待他。”于是命司马懿带曹芳靠近自己。
  8. 曹芳紧紧抱着司马懿的脖子不放。
  9. 魏明帝说:“太尉不要忘记我这个小儿子今天的依恋之情!”说着,泪水就流了下来。
  10. 魏明帝昏沉不醒,口不能说话,只是用手指着太子曹芳,不久就去世了;享年三十六岁,这是魏国景初三年春天的正月下旬发生的。

注释

  • : 魏明帝(魏武帝)曹叡。
  • : 紧急、迅速。
  • 使持节: 一种官职名,代表皇帝出使他国或地方。
  • : 帝王的命令文书。
  • 襄平: 地名,位于今辽宁省境内。
  • 司马懿: 三国时期著名的政治家、军事家、法家代表人物。
  • 曹爽: 曹操的儿子之一,曹芳的叔父。
  • 白帝城: 地名,位于今重庆市奉节县境内。
  • 刘玄德: 指刘备,三国时期的蜀汉开国皇帝。
  • 诸葛孔明: 指诸葛亮(字孔明),蜀汉丞相,杰出的政治家、军事家、文学家、发明家。
  • 宗兄: 同辈中的哥哥,即兄长。
  • 景初三年: 魏明帝在位的第三年。
  • 春正月下旬: 指春三月的中旬末月。

赏析

这首诗记录了魏明帝曹叡在生命的最后时刻,对司马懿的信任以及对曹芳的关爱和期望。通过对历史人物的引用与描绘,展现了魏明帝对国家和家族的深厚情感,以及他对政治接班人的期望和责任担当。诗中通过具体的历史事件和人物描写,传达了一种深沉的历史感和责任感。同时,也反映了当时社会的文化背景和价值观念。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。