精魂未肯随烟没。满地胭脂色。
至今现出美人形。但觉生成袅袅、又亭亭。
娇香偏喜人传说。还在春风列。
阿谁斗草去寻花。惹得一时妒妾、却轮他。
【诗句注释】
精魂:精神、灵魂。
胭脂色:红色的花颜色。
亭亭:形容女子身材修长的样子。
轮他:让她(他)去,指让他(她)去斗草。
【译文】
我的精神魂魄不肯随烟消没,满地都是红色的花,是美丽的虞美人花。
现在它现出了美人的身形,只觉得它生得娇嫩又高。
它的芳香喜欢被人们传说,还在春风中排成队。
哪个人去斗花草,惹得一时妒忌的人,却轮到他去了。
【赏析】
此诗为咏虞美人花之作。首句写花的颜色,次句写花的形象,三句写花的香味,四句写花的风姿。全诗用词精炼,意境优美。
“精魂未肯随烟没”,这句写花的灵魂不肯随烟消没,突出了花的鲜活。“满地胭脂色”,这句描绘了花朵鲜艳的颜色,使人联想到春天的美丽景色。“至今现出美人形”,这句写花朵像美人一样婀娜多姿,给人以美好的享受。“但觉生成袅袅,又亭亭”,两句描绘了花朵娇艳动人的风姿,使人仿佛看到了一个美丽的少女。“娇香偏喜人传说”,这句写花朵的香气吸引了人们的传颂和赞美。“还在春风列”,这句写花朵在春风中盛开,展现出勃勃生机。“阿谁斗草去寻花”,这句写出了人们在花前斗草的乐趣,也表达了对花朵的喜爱之情。最后一句写花儿被人妒忌,但却赢得了众人的喜爱,突出了花朵的美丽和独特魅力。