梦酣春兴足。
晓镜鬟垂绿。
盘成髻子灵蛇曲。
小炉茶正熟。
小炉茶正熟。
折腰数步,石榴裙蹙。
鸦松恐坠钗头玉。
恼公低唱莺声续。
吴笺抛几幅。
吴笺抛几幅。
【注释】
梦酣春兴足:梦中的春天的兴致已经满足。
晓镜:早晨的镜子。鬟(huán):发髻,女子头发的一种装饰物。绿:指黑色。
盘成髻子灵蛇曲:梳成盘形的发髻像一条弯曲的蛇。
小炉茶正熟:小茶炉里的茶已经煮好了。
折腰数步,石榴裙蹙:弯腰走几步,好像石榴裙皱了一样。
鸦松恐坠钗头玉:担心乌鸦松枝上的玉坠会坠落下来。
恼公低唱莺声续:惹得他低声歌唱,好像黄莺在接续他的歌声。
吴笺抛几幅:扔了几张白色的纸钱。吴笺:一种用丝织成的白色纸张。
【赏析】
这首词是作者在宋神宗元丰二年(公元1079年)所作的一首闺怨词。上片写闺中之人对丈夫的思念之情。下片写闺中之人对丈夫的怀念之愁。全词以“梦”字为线索,从梦境写到现实,从白天写到夜晚,由实到虚,步步深入,层层铺展,充分展示了一个闺中少妇的内心世界。
这首词是借写少妇的情思寄托自己对仕途不如意的感受。上片写少妇对春日的向往。下片写少妇在梦中与情人相见的情景和醒来后的心情。全词以梦境、现实为线索,由表及里,层层深入,充分表达了少妇对丈夫的思念之情。
这首词是作者在宋神宗元丰五年(公元1082年)所作的一首闺怨词。上片写少妇对春日的向往。下片写少妇在梦中与情人相见的情景和醒来后的心情。全词以梦境、现实为线索,由表及里,层层深入,充分表达了少妇对丈夫的思念之情。