流萤度影,疏帘卷暮,银汉波横月小。
鸾机停织晚妆新,看此候、吹箫人绕。
湘裙带缓,雾鬟钗坠,总有离怀休告。
人间怊怅负佳期,枉自断、乘槎去杳。
【注释】
①流萤度影:流萤飞过的影子。
②疏帘卷暮:帘儿慢慢卷起,傍晚时分。
③银汉波横月小:银河里的水波像被什么压住似的横着流动,月亮显得小了。
④鸾机(luán jī)停织晚妆新:绣鸾机的丝线停了织,晚上的妆容新。
⑤看此候、吹箫人绕:看着你等待的时候,吹箫的情人绕在我身边。
⑥湘裙带缓:湘江边女子的裙带宽缓。湘裙:湘江一带的女子穿的裙子。
⑦雾鬟钗坠:雾气笼罩着鬟发,头上的玉钗掉落。
⑧人间怊怅负佳期,枉自断、乘槎去杳:人间惆怅地辜负美好的时光,白白地折断了乘仙槎而去(神话传说:天河与人间相隔有天桥,叫鹊桥)。槎(chá):星槎。
【赏析】
《鹊桥仙·七夕》,词调名取自唐代诗人林杰的七言绝句。此调以咏七夕牛郎织女相会的故事为主。这首词通过描写一个女子在七夕之夜,看到一对情人,感叹自己错过机会的情事来表现主题。全词用白描手法勾勒出一幅生动的画面,语言清新流畅,意境优美动人。
“流萤度影”三句。写景。流萤飞舞,如飞蛾扑灯;夜幕降临,帷幕徐徐降下,银河横贯夜空,月光皎洁。“银汉波横月小。”银河里水波横溢,使月亮显得很小。这是从银河上望月,所以称银河横贯夜空,月光皎洁。流萤飞舞,如飞蛾扑灯;夜幕降临,帷幕徐徐降下,银河横贯夜空,月光皎洁。“银汉波横月小。”银河里水波横溢,使月亮显得很小。这一句是说,银河的水波横溢在天空中,把月亮遮住了,使人看不见它的真面目。
“鸾机”二句,写女子。“鸾机”即织布机。织布机停了下来,晚上的妆容也新鲜起来了。这里写她因等待而无心打扮的情景。“看此候”指等他的时候,“吹箫人”指牛郎。这里写她等他时见到牛郎的情形。牛郎在等待织女时,见到吹箫的情人在身旁围绕。“湘裙”三句,写她等他时所见所思。“湘裙”,湘江一带女子穿的裙子。“雾鬟”,指鬓发被雾气环绕的样子。这里写她因等待而容颜憔悴的情景。“总有离怀休告”,意思是说:总是因为离别而忧愁,我无法告诉你们。
“人间”三句。作者设想自己若在人间该有多好:“人间”惆怅地辜负美好的时光,白白地折断了乘仙槎而去(神话传说:天河与人间相隔有天桥,叫鹊桥)。“枉自”,徒然。“乘槎”,指乘木筏或竹筏渡过天河。这里是说:枉自折断了乘仙槎而去,没有能到达天河。
“结拍”三句。这是作者对牛郎织女的祝愿。“人间”惆怅地辜负美好的时光,白白地折断了乘仙槎而去。(神话传说:天河与人间相隔有天桥,叫鹊桥。)希望他们能够早日团聚。“枉自”、“乘槎”两句,是说:徒然折断了乘仙槎而去,没有能到达天河。
这首词通过描写一个女子在七夕之夜,看到一对情人,感慨自己错过机会的情事来表现主题。全词用白描手法勾勒出一幅生动的画面,语言清新流畅,意境优美动人。