江上相逢烟漠漠,沙禽两两鸣秋。
红妆照影不知羞。
凌波罗袜小,微见玉搔头。
露湿仙姿尘不染,水晶宫里神留。
江南江北暮增愁。
弄珠翔碧落,不上洞庭舟。
翻译:
在长江的江畔,我和友人不期而遇。烟雾蒙蒙中,沙洲上两只秋日鸣叫的鸟禽映入眼帘。
荷花盛开,照在水中自己的身影也显得有些羞涩。
她穿着红色的裙衫,小步轻移,露出如玉般的发髻。
露水湿润了她的身姿,使得她像仙子一样洁净无瑕,仿佛置身于水晶宫中的神祗。
江南江北,夕阳西下,增添了一丝愁思。
她如同珍珠般飞翔在碧落天空,却不愿乘坐那艘去往洞庭湖的船。
注释:
- 烟漠漠:形容烟雾缭绕的景象模糊不清。
- 沙禽两两鸣秋:沙洲上的鸟类在秋日里相互呼唤。
- 红妆照影不知羞:荷花盛开时,其红色花瓣在水中倒映出自己的倩影,似乎羞涩地不敢直视。
- 凌波罗袜小,微见玉搔头:荷花的花瓣轻轻触碰着脚尖,像是穿着薄如蝉翼的罗袜,而那如玉般的花叶轻轻摆动,仿佛在搔首弄姿。
- 露湿仙姿尘不染,水晶宫里神留:荷花的露珠打湿了它的娇美之态,使其不沾染尘埃,仿佛是来自水晶宫殿中的神仙。
- 江南江北暮增愁:黄昏时分,无论是江南还是江北,都让人感到忧愁和寂寞。
- 弄珠翔碧落:荷花在风中摇曳,好似在天空中飞舞。
- 不上洞庭舟:荷花不愿意登上那艘载满游客的洞庭船。
赏析:
这首诗描写了诗人与友人在江边偶遇的情景,以及他在秋天看到荷花的美丽。诗中通过细腻的笔触,描绘出了荷花的娇美、纯洁以及它的孤独。同时,诗人也通过荷花的象征意义,表达了对人生旅途中孤独、寂寞的情感体验。整首诗语言优美,充满了浓厚的艺术气息。