碾瓦成沙,填波架屋,无复昔王亭槛。疏烟淡抹,小雨微蒙,野花向人低糁。休问枚叔邹生,七发徒存,一书空感。便雪台赋冷,鸣皋歌歇,尽增凄黯。
还记起、西蜀才人,文园病客,曾也曳裾观览。淹留未遇,著就雄篇,忽动茂陵追念。而我来游,自怜零落栖迟,萧然琴剑。仗东风有力,吹断青衫泪点。
【注释】
碾瓦成沙,填波架屋:指隋炀帝修建大运河,使江南的泥土运到北方,北方的泥土又运到南方。无复昔(jì)王亭槛:没有从前的帝王亭阁。无复昔(jì)者,不再有从前的帝王了。疏烟淡抹,小雨微蒙:形容春天景色,烟很淡,雨很小。野花向人低糁(sǎn):形容花儿低矮地靠近人。
“休问枚叔邹生”句:枚叔即枚乘,邹衍,《七发》是枚乘所作赋。“七发徒存”,意思是说《七发》这篇赋已经存在,但已无法再读。
便雪台赋冷,鸣皋歌歇,尽增凄黯:雪台是汉代梁孝王所建,鸣皋是汉高祖刘邦曾游过的地方,这里指代过去繁华的都城。
还记起、西蜀才人,文园病客:指汉代司马相如,因长期沉湎于酒色之中而身体羸弱,经常生病,故称“病客”。他曾任汉武帝的“文园令”,所以后人称他为“文园病客”。
曳裾观览:曳裾,穿着朝服,衣襟拖在地上。古代士人常穿朝服入朝,故称。
淹留未遇:淹留,停留。未遇,没有遇到合适的机会。
着就雄篇,忽动茂陵追念:著就,写成。茂陵是汉武帝刘彻的陵墓,后人常以之借代武帝。
仗东风有力,吹断青衫泪点:东风无力,春风不暖。青衫泪点,指泪水滴在青衫上。
【译文】
大运河把江南的泥土运到北方,北方的泥土又运到南方,不再有从前的帝王亭阁。稀疏的烟雾轻轻涂抹,细雨微微笼罩大地,野花低低地接近人面。不要提枚乘、邹阳的《七发》,那篇赋已不复存在。即使《雪台赋》、《鸣皋歌》也让人感到凄惨。
我还想起西蜀的司马相如,他因沉迷于酒色而身体衰弱,经常患病。我曾穿着官服去观看他的作品,他的才华横溢,令我赞叹不已。但他后来没有得到重用,我为此感到惋惜。
如今我来游历,独自感叹自己像枯落的草木一样,生活凄凉。我要依靠东风的力量,吹断我身上的青衫泪痕。