回雁书迟,烧灯时候,尚促归期。兽锦梭抛,鲛珠泪尽,也忒相思。
彩云天远瑶姬,便不管人间别离。约指轻弡,熏香小像,都悔还伊。

【注释】

雁书(yuè huái):指书信。迟:晚,慢。

烧灯时候:即元宵节。

兽锦梭抛:用“梭”比喻飞鸿。兽锦,指织有鸟兽花纹的锦缎;梭,指织布所用的工具。抛梭,比喻人离散。这里指夫妻分离。

瑶姬:传说中西王母的女儿,名叫瑶姬,因采玉时不慎坠落人间,故称。

约指:古时男女相约会合时用的戒指。小像:指香炉。

【赏析】

此词为伤离之作,上片写情人远别,下片写思妇独守空房,相思成疾。全词以“回雁书迟”起兴,写丈夫在外地思念妻子,而妻子则盼望丈夫早归。接下去又描写丈夫与妻子分别的情景。最后两句写妻子思念丈夫,独守空房,相思成疾。

这首词从内容上看,是写女子的相思之苦和对男子的期盼,而从艺术构思来看,则是通过女子对男子的期待来表现男子对女子的思念。

上阕开头四句是说:你给我的回信太晚了,到了元宵佳节,还催促我早早地回去。你看那大雁南归,你却迟迟不归。如今连织锦梭也被扔了,连鲛鱼泪也流干了。这几句表达了女子对丈夫的深情,她盼望早日见到丈夫。但丈夫却迟迟不归,使女子无法忍受,只好把织机上的梭子都扔了,把鲛鱼的眼泪都流干了,希望丈夫早日归来。

过片四句是写女子等待丈夫回来后,两人相见时的情状。女子一见丈夫,便埋怨他:“你怎么不等我的信就先走了呢?”丈夫见妻子如此,只得解释说:“我本想等你的回信就回来。”可是,当女子见他手中拿着戒指、香炉等物,不由得责怪他:“你为什么要拿这些东西呢?”原来这是男子临走时留给妻子的信物啊!此时女子才知道自己错怪了丈夫,于是连忙道歉道:“对不起,我错了。”

结句“悔还伊”(还,归还)点出了题旨。全词以“回雁书迟”开头,写丈夫在外地思念妻子,而妻子则盼望丈夫早归。接下去又描写丈夫与妻子分别的情景。最后两句写妻子思念丈夫,独守空房,相思成疾。

这首词语言通俗,明白如话。但它所表达的感情却是十分深沉的。它真实地反映了封建社会中妇女的悲惨命运。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。