韶光最好,甚眉峰长聚。相劝乘船漾南浦。盼海棠簪后插到荼蘼,同梦里又是楝花风雨。
桥东芳草岸,胜乐游原,勾队争看小蛮舞。雀舫曳疏帘,蛛网浮杯,但日日鸾箫吹度。听唱遍青春蓦山溪,待拆了歌台,放伊归去。
【注释】:
- 韶光最好:最好的时光。
- 甚:多么
- 眉峰长聚:双眉紧锁
- 相劝:相互劝导,劝勉
- 南浦:南边的水边
- 海棠簪:即“花簪”,插在发际或鬓上的花朵
- 荼蘼:一种花,又名木槿
- 楝花风雨:春末夏初的风雨
- 桥东芳草岸:桥东的草地岸边
- 胜乐游原:即游原,在陕西西安市西南
- 勾队:指游原的居民
- 小蛮舞:古代美女的名字,这里代指舞蹈。
- 雀舫:形似雀鸟的小船
- 钩帘:用绳钩住帘子使之垂落
- 蛛网浮杯:蜘蛛网上有酒气
- 鸾箫吹度:箫声悠扬
- 青春蓦山溪:即《满江红》词牌名,此处指歌曲名称
- 拆了歌台:即《满江红》词牌名,指拆掉舞台
【赏析】:
这首词写春日景色和女子生活。上片写春景,下片写情事。
开头二句说,春天最好,多么希望眉梢长出新芽。“甚”为疑问副词,表示希望之意。“眉峰长聚”是说双眉紧锁。“相劝乘舟漾南浦”三句,描写女子劝男子乘船游玩,盼望着海棠簪儿插到荼蘼花上,同梦中一样。这是从女子的角度写的。“相劝”二字是说女子劝慰男子的话。“南浦”是水边。“南浦”在这里是指游原。“海棠簪”即花簪。“荼蘼”是花名。“荼蘼”又名木槿,这里代指花朵。这是从男子角度写的,意思是他盼望着与妻子一起去游原看那盛开的荼蘼花。
过片二句写女子的生活。“芳草岸”三句,描写女子在桥东的草地上欣赏游原居民的舞蹈。“桥东芳草岸”是指游原附近的一座桥。“胜乐游原”是秦时的胜地,这里指游原。“勾队”是游原居民的自称。“小蛮舞”是古代美女的名字,这里代指舞蹈。“雀舫曳疏帘,蛛网浮杯,但日日鸾箫吹度”。这是女子对男子说的。意思是男子不要像游原人那样整天沉溺于歌舞之中,要像自己一样日复一日唱着《满江红》。这是女子对男子的规劝。“听唱遍青春蓦山溪,待拆了歌台,放伊归去。”这是女子对男子说的。意思是要唱尽了这曲《满江红》,拆掉了歌台,让她回去休息。这是女子对男子的嘱咐。
全词语言通俗自然,风格清新明快,表现了男女之间的深厚感情。