那年私语小窗边,明月未曾圆。含羞几度,已抛人远,忽近人前。
无情最是寒江水,催送渡头船。一声归去,临得又坐,乍起翻眠。

【注释】

那年:指上一年。私语小窗边:在小窗户下悄悄私语。

含羞:含着羞,意指害羞而不敢面对。几度:几次。

已抛人远,忽近人前:既已把人远远地抛弃了,又忽然地靠近了。

无情最是寒江水,催送渡头船:无情的江水最无情,它催送渡头船只渡过长江。

一声归去,临得又坐,乍起翻眠:一声告别回家,刚坐下又起身,突然醒来翻身又睡。

【译文】

那年的夜晚,我偷偷地在小窗下和情人私语,月亮还没有圆呢。含羞几次,她都离我很远,忽然又走近了我。

无情的江水啊是最无情的,它催送渡口的小船渡过长江。一声告别回到家里,刚坐下来又站起来,突然醒来翻身又睡着了。

【赏析】

词以“眼儿媚”为题,写一女子对情人深夜归来时的复杂心理活动。首句点明时间、地点和环境气氛;二句写情女含情脉脉地与男子私语;三、四句写男子匆匆离去的情景;五、六句写情人刚刚到家又站起来欲睡,表现了女子对情人的依恋之情;最后两句写女子对情人的思念和爱恋。此词语言质朴自然,清新隽永,细腻传神,生动逼真,将一个痴情女子的形象刻画得栩栩如生,感人至深。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。