丛竹萧萧。拳石峣峣。向中间结个团瓢。莫因斗米,折了吾腰。有三分水,二分竹,数间茅。
风也潇潇。雨也潇潇。打梧桐又滴芭蕉。手中一卷,倦莫轻抛。恐鹤无言,童欲睡,我无聊。
【注释】
萧萧:形容竹叶飘落声。拳石:指小石头,这里指小山。团瓢:古人认为天地间万物有形者皆为器物,而器物的形态各异。这里指葫芦。莫因斗米:不要因为一点粮食就失去志气。折了吾腰:意思是不要因为区区小事而丧身。三分水:指一杯水中有三勺的分量。二分竹:指一杯茶中有两勺的分量。数间茅:几间的茅草屋,指简陋的住处。
【译文】
竹林里萧瑟的风声阵阵传来,岩石上的苔藓长得很茂盛。在中间结个葫芦形状的容器。不要因为一点点粮食而丧失自己的尊严。拥有三杯水的量,有两把竹筒的量,有几间茅草屋。
风声潇潇,雨声潇潇,打梧桐树又滴芭蕉叶。手头一卷书,读累了不要轻易地丢弃。恐怕白鹤无言,童仆要睡去,我则很无聊。
【赏析】
此词是作者隐居期间所作,抒发了他超脱尘世、清心寡欲的情怀。上片写居处清幽;下片写读书之乐。全词语言平淡,却意境深远,给人以清新之感。