揽袂劝君休远去,离筵苦语丁宁。蛮陬瘴海一身经。何年生马角,此日帝猪苓。
竹马绕床犹记得,赌将梨栗谁赢。白头兄弟各飘零。纵然非死别,梦里亦吞声。
诗句释义:
- 揽袂劝君休远去 - 挽起衣袖,劝说你(我)不要远离。
揽袂
: 挽起衣袖,表示挽留。
休远去
: 不要远离。
- 离筵苦语丁宁 - 饯行宴会上痛苦而真诚的话语。
离筵
: 离别时的宴席。
苦语
: 痛苦而真诚的话语。
丁宁
: 再三叮嘱。
- 蛮陬瘴海一身经 - 我独自一人在南方的蛮地和瘴气笼罩的海边经历了一段艰难的旅程。
蛮陬
: 南方的边远之地。
瘴海
: 充满瘴疠之气的海域或地区。
一身经
: 经历艰难。
- 何年生马角,此日帝猪苓 - 不知何时才能像传说中的仙人那样长出马的角,也不记得今天是什么日子了。
何年
: 不知何年。
生马角
: 像马一样生出角来。
帝猪苓
: 像古代传说中的皇帝一样长生不老。
- 竹马绕床犹记得 - 童年时与伙伴们玩耍的情景还历历在目。
竹马
: 用竹子做的玩具马。
绕床
: 围绕床铺玩耍。
犹记得
: 记忆犹新。
- 赌将梨栗谁赢 - 我们曾比赛谁能赢取更多的梨和栗子。
赌将
: 赌输赢。
梨栗
: 梨和栗子,泛指食物。
谁赢
: 竞争的结果。
- 白头兄弟各飘零 - 虽然年纪大了但依然保持年轻时的友谊,但我们都各自漂泊不定。
白头
: 头发变白,这里比喻年岁已高。
兄弟
: 朋友或同伴。
各飘零
: 各自飘泊四方。
- 纵然非死别,梦里亦吞声 - 即使是分别也是短暂的,我们只能在梦中默默无言地告别。
纵然
: 即使这样。
非死别
: 不是生死之别,只是短暂的别离。
梦里亦吞声
: 即使梦境中我们也默默无语。
译文:
挽起衣袖劝你(我)不要离开,在别离的宴会上要再三叮嘱你的安全。南方边远之地充满了瘴气,我在那孤独地行走着。何时能够长出仙人的马角、或是长生不老?童年时与朋友们嬉戏的场景依旧清晰。我们曾经比赛谁能赢得更多的食物,现在都已白发苍苍。尽管是短暂的分别,我们在梦中也只能默默地告别。
赏析:
这首《临江仙》以真挚的情感描绘了一个人在分别之际的复杂心境。词人通过生动的意象表达了对友人的不舍和对未来可能重逢的渴望。语言质朴而深情,既有对过去美好时光的回忆,也有对未来重逢的期望,反映了友情的深厚和人生的无奈。