晚凉初眠,绣窗深一点,玉釭低照。焰影青萤,度疏帘风小。莲筹数报。正坐对、谩吟声悄。碎蕊垂垂,瑶簪未剔,飞蛾频蹈。
兰膏几番欲燥。记红闺旧日,阿姊同好。光映苔笺,看诗成谁早。鸿飞雁杳。试回忆、热心应恼。逼出乡愁,凭谁问讯,不如眠好。

轱辘金井秋灯

轱辘(gū lú):车轮转动声。 金井:铜制的井。 秋灯:秋天用的油灯。

译文:晚风轻拂,我倚窗而眠,灯火闪烁,犹如青光中的萤虫。

注释:轱辘:指车轮滚动的声音。金井:指装有金的井。秋灯:指秋天使用的油灯。

赏析:此句描绘了作者深夜独守空房的情景,通过“轱辘”与“金井”的描写,营造了静谧、幽深的氛围。“秋灯”则点出了时间是秋天。

莲筹数报,正坐对、谩吟声悄。碎蕊垂垂,瑶簪未剔,飞蛾频蹈。
译文:我坐在莲花形的灯下,静静地阅读着诗篇,周围一片寂静。花蕊逐渐凋落,我还未解开发簪,一只只飞蛾扑向灯光,翩翩起舞。
注释:“莲筹”:莲花形状的灯。“漫”:随意,无目的地。“碎蕊”:凋落的花蕊。“瑶簪”:精美的发簪。“翩”:飞翔的样子,形容飞蛾扑向灯光的动作。
赏析:此句描述了作者在灯下读书的情景和感受。通过“莲筹数报”,“正坐对、谩吟声悄”等描写,展现了作者沉浸在书中世界,与外界隔绝的状态。同时,也表现出了作者对时间的珍惜和对知识的渴望。

兰膏几番欲燥,记红闺旧日,阿姊同好。光映苔笺,看诗成谁早。鸿飞雁杳。试回忆、热心应恼。逼出乡愁,凭谁问讯,不如眠好。
译文:我多次尝试点燃香料,但香炉里的兰膏却始终未能干燥。记得以前我和妹妹一起欣赏过红色的闺房,那时我们共同喜欢着诗歌。现在只剩下光映在墙壁上的痕迹,不知道诗作究竟由谁来完成。鸿雁飞去,雁群已经杳无踪影,我只能独自回忆过去的美好时光,心中充满了失落和烦恼。家乡的亲人啊,你们在哪里?能否告诉我他们过得好不好?我宁愿选择沉浸在梦中,也不愿意醒来面对这些令人痛苦的事情。
注释:“兰膏”:兰花制成的香炉。“红闺”:红色的闺房,泛指女子的卧室。“阿姊”:妹妹。“光映苔笺”:光线映照在墙壁上的苔藓上。“鸿飞雁杳”:大雁飞去,音信全无。“试回忆”:试图回忆过去的美好时光。“迫出”:逼出来的。“乡愁”:对故乡的思念之情。“问讯”:询问消息。“寝”:睡觉。
赏析:此句表达了诗人对过去美好时光的怀念以及对家乡亲人的思念之情。通过“兰膏几番欲燥”、“红闺旧日”等描写,展现了诗人对过去的追忆和感慨。同时,也表达了诗人对于现实困境的无奈和无助感。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。