春漠漠。任晚风、吹乱云鬟,慵去梳掠。倚着阑干无一语,红日看看欲落。恰早有、月窥帘幕。才听杜鹃啼过,隔墙又动弦索。红酥冷了,更重温、谁同酌。
虚弱浑瘦削。惜娇波血泪,丝丝都凝床角。不合当初曾咏絮,今日似伊飘泊。又何怪、柔条难托。一日千头万绪,难将旧恨忘却。待笺心事问天公,如何着。
注释:
- 春漠漠:春天的景色显得朦胧。
- 任晚风:任由晚风轻拂。
- 吹乱云鬟:晚风吹得云鬓凌乱。
- 慵去梳掠:懒得去梳理打扮。
- 倚着阑干:靠在栏杆上。
- 无一语:沉默不语。
- 红日看看欲落:红日即将落山,天色渐晚。
- 恰早有、月窥帘幕:恰好早些时候月亮透过窗帘。
- 才听杜鹃啼过:刚听到杜鹃鸟的叫声。
- 隔墙又动弦索:隔壁传来弹弦乐器的声音。
- 红酥冷了:红色的酥胸因寒冷而变得冰冷。
- 更重温:再次品尝这滋味。
- 谁同酌:与谁共同品味这酒。
- 虚弱浑瘦削:形容身体虚弱且消瘦。
- 惜娇波血泪,丝丝都凝床角:珍惜那如水的娇美,但泪痕却已滴落在床上。
- 不合当初曾咏絮:不应当初曾如此咏叹风花雪月。
- 今日似伊飘泊:如今的我像她一样四处漂泊。
- 又何怪、柔条难托:又有什么奇怪的呢?柔弱的枝条难以承载。
译文:
晚风吹散了云,我懒洋洋不去理发。靠着栏杆,什么话也不说,眼看着红日就要落下。正好早些时候,月光悄悄透过窗帘,耳边又响起了琵琶弦声。红润的脸庞如今变得冰冷,我又再次品尝着酒。
身体虚弱,身形消瘦,我珍惜那如水的娇美,却只见泪水滴滴落在床角。为何当初我也曾如此吟唱风花雪月,如今却像她一样四处漂泊。为什么又有什么奇怪的呢?柔弱的枝条难以承载这份忧愁。
赏析:
此词通过细腻的描绘和丰富的情感,展现了一位女子在春日里独自感受孤独与哀愁的心绪。词人以“双鸾”为引子,将自身的处境与古代典故相联系,表达了对往昔美好时光的回忆及对现实困境的无奈感叹。同时,通过“倚着栏干”“红日看看欲落”“恰早有、月窥帘幕”等描写,营造出一种孤寂而又幽美的意境。