昨夜登场按酒兵,破围十万出重城。
未除豪气琴樽在,不对名花鄙吝生。
九月波涛惊客梦,满天风雨写秋声。
谈诗我敢为鸡口,旗鼓骚坛最有情。
【注释】
昨夜:昨天。按兵:驻军。破围:突破包围。十万:指众多的军队。城:指洛阳城。豪气:豪迈气概。琴樽:乐器和酒杯。鄙吝生:使人心生出厌恶之情。九月:秋天。波涛:波浪。惊客梦:惊扰客人的梦境。秋声:秋天的声音。谈诗:谈论诗歌。敢为:敢于做……的先锋。鸡口:小鸡的嘴巴,比喻容易成功的人或事物。骚坛:文坛。有情:有感情。
【译文】
昨晚我们按兵不动,军队攻破洛阳城,
我军突破重围十万人冲出洛阳城。
我们豪气未除,仍然弹琴喝酒,
我们不欣赏名花,心中充满鄙视和嫌恶。
九月秋风吹动波涛,惊醒了游子的梦,
满空中风雨交加,写尽了秋天的声音。
我敢于在文坛上,争得一席之地,
在文坛上有情有义,最富有情感的人。
【赏析】
此词是作者与友人相酬唱之词。“昨夜登场按酒兵”,写夜宴的情景。“破围十万出重城”,写战斗的胜利,突出“按”字,表明了词人的雄心壮志。“未除豪气琴樽在,不对名花鄙吝生”,写诗人的傲骨和清高,表达了自己对名利的淡薄,以及对朋友的深情厚谊。“九月波涛惊客梦,满天风雨写秋声”,描绘了一幅秋日暴风雨的景象,表现了诗人豪放的性格和旷达的胸怀。最后两句,词人以“我敢为鸡口,旗鼓骚坛最有情”来表达自己对文坛的热情和对文学艺术的热爱。