被酒阳狂,当歌慨慷,几遍雄心肮脏。芦中人,灶下养。市南屠狗,城东卖酱。更邀昔日知交,白掷剧饮,掀髯抵掌。
击碎唾壶,拍碎胡琴,旧事流波一往。想像衣香,沉吟手粉,十载后堂情状。灯灺后,梦回时,曾否玉人无恙。醉后猛然思省,人生何必定多情,且潦倒、短衣射虎,学蓝田李广。

【注释】

  1. 击梧桐:以梧桐为拍子。
  2. 酒阑感赋:酒已喝完,于是感慨地写诗赋。
  3. 被(pī)酒:醉酒。阳狂:豪放狂放的样子。慷慨:心情激昂豪迈的情态。慨慷:悲壮慷慨。
  4. 肮脏:这里指胸怀不拘小节。
  5. 芦中人:泛指乡野之人。灶下养:比喻隐者生活清苦。市南屠狗:卖狗肉的商贩。城东卖酱:卖豆酱的商人。
  6. 白掷剧饮:尽情痛饮。掀髯抵掌:大笑时张开口,举起手来表示痛快。
  7. 唾壶(hu):盛唾沫的瓦器。胡琴:古代弦乐器名。流波:流水。旧事流波一往:往事像流水一般逝去。
  8. 想像衣香:想象妻子的体香。沉吟手粉:用手掌揉搓着双手,形容思虑之烦。后堂情状:后堂的情景。后堂,妻妾居住的地方。
  9. 灯灺(lài):灯火残烬。梦回时,曾否玉人无恙:梦中回来时,可曾想到我的爱人没有受到伤害。玉人,美女;无恙,平安。
  10. 潦倒:穷困失意。短衣射虎:典出《史记·李将军列传》,指汉将李广在年少时即有雄心壮志,但后来屡遭挫折,不得重用,终老于边塞。蓝田:地名,在今陕西省蓝田县。李广曾在此任北军校尉,因功封为“关内侯”。后与匈奴作战失利,受罚而自杀。
    【赏析】
    此词是宋徽宗崇宁元年(1102)中秋所作。作者当时在汴京任左承奉郎,官至宣德郎、通判杭州等职。这首词作于中秋之夜,饮酒之后,触景生情,遂挥笔写下了这首词。全词上片描写主人公饮酒后的心情和行为,下片则描写主人公对过去的回忆和未来的打算。
    上片开篇“击梧桐”三句写主人公饮酒后的豪放之情,“当歌”三句写主人公饮酒后的壮怀激烈之情,“肮脏”三句写主人公饮酒后的胸怀磊落之情,最后两句写主人公饮酒后的怅然若失之情。这几句词,表现了主人公饮酒后的豪放之情,也表达了主人公对过去的回忆和对未来的打算,可谓意境深远。
    下片起首五句写主人公对过去的回忆,“灯灺”三句写主人公对过去的追悔之情,最后两句则是主人公对未来的打算。这几句词,表现了主人公对过去的回忆和对过去的追悔之情,也表达了主人公对未来的憧憬和对未来的打算,堪称意味深长。
    全词通过主人公饮酒后的行为表现,描绘了一个富有个性的人物形象,同时也表达了作者对人生的感悟和对人生态度的反思。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。