衰草重冈,雁灯吹灭诸陵火。谁家菊朵,开近扶风左。
无限悲秋,难觅江淮舵。耽枯坐,闲门深锁,红叶堆中我。
【注释】
点绛唇:词调名。双调,六十七字。上片四仄韵,下片五仄韵,两阕各四句,共八句。丙子:宋孝宗乾道四年(1168)秋七月,作者任秘书省正字。村墅:乡村别墅。扶风左:指汉将左贤王刘季先墓在扶风县左原,所以称“扶风左”。江淮:泛指今安徽、江苏等地。舵:船桨。耽枯坐:因悲愁而不能久坐。红叶堆中我:以红叶代指秋天。
【赏析】
这是一首写秋天的词。上阕写景。首二句写山野之景,重冈衰草,雁灯已灭,诸陵之火,谁家菊朵,开近扶风左。“重”字,突出了“冈”的高峻;“衰”字,表现了“草”的萧瑟。“谁家”二字,是全词议论抒情的关键。“谁家”即不知谁家的菊花才开得这样艳丽。这一句是词人所特有感受,也是他独到之处。
下阕抒情。“无限悲秋”,承上启下。“难觅”两句,写秋江之寂。秋天来了,江淮一带的船只都靠岸停泊,很难见到撑船的人。而词人则“耽枯坐”,“闲门深锁”,“红叶堆中我”了,孤独地度过漫长的时光。
【译文】
衰草满山坡,高高的冈岭上,大雁的灯火已经熄灭,众陵的烽火也已燃尽。那是谁家的菊花,开得如此艳丽?开在扶风县的左边。
无限悲伤的秋天来临,哪里还能寻找得到江淮一带的船桨?我因为悲伤而不能久坐,闲门深锁,红叶满地。