风日丽人杨柳岸,玉沙曾骤花鞯。旧游不见柳飞绵。钱神交已绝,憔悴五侯筵。
雪封沧海犹垂钓,羊裘破自今年。侠肠百折酒罅前。何戡头已白,谁与诉鶤弦。
临江仙·旅恨
风日丽人杨柳岸,玉沙曾骤花鞯。旧游不见柳飞绵。钱神交已绝,憔悴五侯筵。
雪封沧海犹垂钓,羊裘破自今年。侠肠百折酒罅前。何戡头已白,谁与诉鶤弦。
注释:
风日丽人杨柳岸:风和日丽的时候,人们在杨柳岸边游玩。
玉沙曾骤花鞯:曾经用玉色的马鞍装饰的马匹奔跑在花田之中。
旧游不见柳飞绵:过去的游乐场景已经无法看到,只剩下随风飘动的柳絮。
钱神交已绝:金钱和权力的交易已经断绝。
憔悴五侯筵:形容自己因为贫困而憔悴,无法参加五侯宴席(一种富贵阶层的宴会)。
雪封沧海犹垂钓:大雪覆盖了大海,但我仍然像古人一样垂钓。
羊裘破自今年:今年冬天特别寒冷,我穿着破旧的羊皮袍子仍然坚持钓鱼。
侠肠百折酒罅前:我的胸襟宽广,即使面对困难也能够保持坚定。
谁与诉鶤弦:何戡的头发已经斑白,还有谁能和我一起谈论《鶤弦》这首诗?《鶤弦》是指战国时期赵国的民歌《燕歌行》,其中“何”是何堪,意为承受不了、受不了的意思,用来表达自己的无奈和悲愤。