朅来髯客江东,楼船把袂波如练。长篇短咏,抽毫伸纸,乌丝蚕茧。七子菁英,六朝金粉,风流非远。任青鞋布袜,穷关塞,名山乔岳游踪遍。
行笈图书数卷。几悲歌、黄金台畔。探奇禹穴,临池兰渚,声华早擅。雪苑开樽,旗亭观伎,词场消遣。问相如可有,临邛重客,子虚谁荐。

【诗句释义】

水龙吟:词牌名,此为一首咏史抒怀词。朅来:来到,指来到江东。髯客:古代称胡须长而相貌俊美的男子。江东:泛指长江下游一带,这里指南宋。楼船:高大的船只。把袂:挥动衣袂,形容潇洒自如。波如练:波涛如白色绸带。抽毫伸纸:提起笔来写诗文。乌丝:黑色的丝线。蚕茧:丝绸的一种,这里指书写用的黑墨。七子:指七位文豪。《宋史·艺文志》载“唐李太白、杜工部、李北海、严协律、韩退之、孟襄阳(郊)及王摩诘(维)号‘诗家七贤’”。菁英:才华卓越的青年士子。六朝金粉:指南宋时期,以杭州为中心,文化繁荣,人们生活富裕,有“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中”的繁华景象,故称“金粉”,又因杭州地处吴越之间,又称“吴越”。风流:风采出众,才华横溢。青鞋布袜:穿着朴素的鞋子和袜子。关塞:边塞,指边疆。名山乔岳:著名的高山和大岳。游踪遍:到处游览。行笈:旅行用的箱子。图书数卷:指携带的书籍。几悲歌:几次放声高唱。黄金台:汉高祖刘邦曾悬赏求贤,置千金于台上。后以指贤才所居之地。临邛:古地名,今属四川省成都市。相如:司马相如,西汉辞赋家。子虚:即《子虚赋》,相传是战国楚人宋玉所作,文中描写了子虚乌有的楚国贵族生活和国家富强。重客:受到重视的宾客。子虚谁荐:司马相如被汉武帝召见时,曾推荐他作赋。《史记·司马相如列传》:相如既学,慕晏婴、季札之为人也,欲居诸侯之列,使武备论议说礼,以干当世之务,相如以为其人正少,先生一至,则诸郡县皆争效功自以为先。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。