紫绡衫子青裙褶。月明花影伤心白。私倚小楼前。雁声寒一天。
三更更漏急。刬袜阶前立。泪海一身藏。妨身变海棠。

【赏析】

《菩萨蛮》是唐教坊曲名,词调见柳永《乐章集》,又名“木兰花”、“霓裳怨”、“思越人”等。其词牌始见《花间集》韦庄词,本调双调,六十字,上下片各五句,四仄韵。《菩萨蛮》的格律以《忆秦娥》、《浪淘沙》为代表,其平仄格式为:押平声韵(仄),上片第一二两字,可平可仄;第二、三两字,可平可仄;第四、六字,可平可仄;下片第一、二字,可平可仄;第三、四字,可平可仄;第五、六二字,可平可仄。

【注释】

紫绡衫子青裙褶:紫色的衣衫和裙子褶皱分明。

月明花影伤心白:明亮的月光和花影让人伤心到发白。

私倚小楼前:私下依偎在小楼的前面。

雁声寒一天:大雁的叫声让寒冷的感觉传遍了整个天地。

三更更漏急:深夜时分,报时的声音急促而响亮。

刬袜阶前立:穿着袜子站在台阶之前。

泪海一身藏:泪水如海一般深重,全部藏在身体之中。

妨身变海棠:妨碍身体的健康如同变了样的海棠一样。

【译文】

紫红色的衣衫和裙子褶皱分明,明亮的月光映照下的花影使人伤心到发白。我偷偷地依偎在小楼的前面,听着大雁的叫声使寒冷的感觉传遍了整个天地。深夜时分,报时的声音急促而响亮,我穿着袜子站在台阶之前,泪水如海一般深重,全部藏在身体之中。妨碍身体的健康如同变了样的海棠一样。

【赏析】

这首词写闺中怀远之情。上片写女子独处时的孤寂与伤感,下片写夜阑人静时刻,思念远方亲人的惆怅与苦闷。全词语言浅直而感情真挚,情景交融而不着痕迹,情调凄婉缠绵。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。