绝少嫌猜,偏多爱惜,当年娇小,记曾携手朱楼上。一丝新柳,一点明珠,浅云齐覆,横秋双盼,豆蔻犹含,鸳鸯学写,耐得人端相。最怜伊,红烛下,岕茗携来新饷。相向。
才离朱阁,轻将红篆,代印回文,笑捏黄花,央描绣样。更是、香带为郎亲结,纨扇为郎亲障。岂料他家,吹箫作聘,几度多惆怅。休回避,算玉钗,恩重不须鸳帐。
【注释】
- 笛家:指歌女或舞妓。
- 画屏:用屏风装饰的室内,也泛指室内。
- 嫌猜:怀疑猜忌。
- 爱惜:怜爱。
- 当年:当初。
- 娇小:娇小可爱。
- 朱楼:朱红色的楼阁,这里指富贵人家的楼阁。
- 新柳:刚长出的柳枝。
- 明珠:比喻珍贵的物品。
- 浅云:淡云。
- 横秋双盼:形容女子在秋天里盼望着什么。
- 豆蔻:旧时年轻女子未嫁者为“豆蔻年华”。
- 鸳鸯:雌雄一对的鸟。
- 岕茗(jiémíng):一种名茶。
- 回文:回环成文章。
- 红烛:红色的蜡烛。
- 轻将红篆:轻轻拿过一支红蜡烛点燃。
- 代印回文:代替自己写上文字。
- 笑捏黄花:指以花形作手势。
- 央描绣样:请求对方描绘出绣样。
- 香带为郎亲结:香带是男子所系,女子以此表示对男子的爱恋。
- 纨扇为郎亲障:纨扇是女子所用,女子以此表示对男子的依恋。
- 玉钗:妇女头上的饰物,用玉石制成。
- 鸳帐:鸳鸯图案的帷帐,借指夫妻生活。
- 多惆怅:多次感到忧愁怅惘。
- 吹箫作聘:吹奏箫声作为订婚的礼物。
- 玉钗、恩重不须鸳帐:玉钗是女子头上的饰物,用以表明自己的爱情,而恩重不须鸳帐则是指夫妻之间相互关爱,无需依靠床第之欢来体现情感。
【赏析】
此词咏叹一个歌伎与情人之间的恋情。词中写歌伎的容貌、体态及与情人的私情。词人运用了丰富的想象和夸张的手法,刻画歌伎的美貌,抒发词人对她的深情和爱慕。全词风格清新,语言明快自然。