明波织簟西子湖。袖罗香、游女弄珠。昨梦到,孤山侧,万梅花、齐拜老逋。
抱琴打点杭州去,问钱王、十锦在无。陌上走,花开候,绣衣人、真入画图。
【注释】
明:明亮。
罗:丝绸。
袖罗香:衣袖上绣有梅花。
游女弄珠:游女在湖边玩弄着珍珠。
昨:昨天。
孤山:即西泠山,在杭州西湖之南。
老逋:即欧阳修,字永叔。
抱琴:抱着琴。
十锦:指杭州的织锦,这里泛指杭州的繁华。
陌上走:在街上行走。
真入画图:像画中一样美丽。
【赏析】
这首词是作者在杭州时所作。
首句“明波织簟西子湖”,写湖光明媚,波光潋滟,湖水如绸缎一般柔滑。西子湖,古称钱塘江,又名浙江、苕溪、若耶溪,在浙江杭州市西南。此词以湖光作背景,为下面描写湖中的景色作铺垫。
“袖罗香、游女弄珠”二句,写湖中游船。游女们手拿丝线,在船上玩弄着珍珠。这里的“游女”指游船中的女乘客。
“昨梦到,孤山侧,万梅花、齐拜老逋。”三句,写昨夜梦见孤山。孤山,又称南屏山,在杭州西湖西南岸。这里是作者对杭州美景的回忆。
“抱琴打点杭州去”一句,写作者准备离开杭州。
“问钱王、十锦在无”两句,写作者询问杭州城中有没有美丽的织锦。这里所说的“十锦”是指杭州的织锦。
花开候,绣衣人、真入画图。”最后二句,写作者在街头漫步,欣赏着盛开的花,看到了像画中一样美丽的女子。这里的“陌上”指的是街上;“绣衣人”指穿着刺绣衣服的人。这里的“画图”比喻女子的美貌和风度。全词语言清丽,描绘了杭州西湖的美丽风景和热闹的街景,表达了作者对杭州美景的赞美之情。