快花前樽满,十里笙箫,画船来去。追数流光,叹年年征旅。雁塞蛟宫,越旗江火,隔对床风雨。乱后重逢,篝灯如梦,客怀难语。
散骑身强,士龙名重,天海行藏,肯同绕絮。舞槊征歌,笑绛樊何处。去国雄姿,凭高青眼,渐斗横银浦。白首相看,丹霄过我,更拈吟句。
快花前樽满,十里笙箫,画船来去。追数流光,叹年年征旅。雁塞蛟宫,越旗江火,隔对床风雨。乱后重逢,篝灯如梦,客怀难语。
注释:花前的美酒已经斟满了,十里的笙箫吹得正欢。乘坐着彩绘的船只来来往往。追随着流逝的时光,感叹自己每年奔波在外。雁塞和蛟宫,越州和扬州,隔着对床的风雨交加。战乱之后再次团聚,围着营火如同做梦一般。难以表达我的客居之思。
散骑身强,士龙名重,天海行藏,肯同绕絮。舞槊征歌,笑绛樊何处。去国雄姿,凭高青眼,渐斗横银浦。白首相看,丹霄过我,更拈吟句。
注释:我的身材强健,我的名字响亮,我有像天海一样广阔的心胸和远大的志向,不愿意像飘摇不定的柳絮那样随风漂泊。我挥舞长矛歌唱,笑问这战鼓声在何方?离开国家,展现英雄的豪情壮志,凭栏远眺,眼中充满了锐利的光芒。岁月流转,白头偕老的日子即将到来,我将乘着红日凌空而去,再为朝廷吟诵诗句。
赏析:全词写离别后的重逢与思念。开篇即点明时间、地点和人物,然后以时间为线索将回忆与现实交织在一起,表达了作者对往昔岁月的怀念与对未来生活的憧憬。