水净风疏,照碧天倒影,花间无暑。清露洗红妆,爱金蕊交错。同心并头两朵,洛浦凌波笑相与。结成伴侣,惜双双、占断风流娇妩。
渺渺曲塘落日,问何来小鸟,双栖双伫。不肯画鸳鸯,怕花里耽误。莲花自然洁净,那管根芽淤泥污。这般态度。愿生生、总开一处。

【注释】

水净风疏:水清澈,风和煦。

照碧天倒影:反射天空的碧色。

金蕊:花心金黄色。交错:指花间互相交映。

同心并头:指两朵莲花紧挨在一起,形如并蒂。

洛浦凌波:洛浦(在今河南洛阳),水边。凌波,形容女子步态轻盈。相与,相互。

结为伴侣:结为夫妻。

占断风流娇妩;占尽了世间美好的姿容。

渺渺曲塘:曲曲折折的小池塘。

何来小鸟:从哪里飞来的小鸟。

双栖双伫:双双栖息,双双停留。

莲心不染泥:莲花内心洁净,不被淤泥所沾染。

生生、总开一处:愿永远开放在一处。

【译文】

水清风和,映出碧空的倒影,荷花之间没有暑气。清露洗刷着红妆,喜爱金蕊相互交错。像并蒂的莲花一样,两朵紧紧相依,就像洛浦上水边的凌波仙子笑傲江湖。结成伴侣,可惜它们只能双双地占据着世间的美景,娇娆妩媚。

曲曲折折的池塘里,落日的余晖映照其中,问这些小鸟从哪飞来,双双栖息在那?不肯画出鸳鸯图案,怕玷污了荷花的美丽。莲花自然洁净,那管根芽是生长在淤泥之中。这样的美好姿态,愿它能永远开放在一处。

【赏析】

《芙蓉》诗写荷花的美,首句写荷塘的环境,次句写水面上的倒影,三、四句写荷间的清香,五、六句写荷蕊之美,七、八句写荷叶之洁,九、十句写荷身之轻,十一、十二句承上启下,由物及人,以“同心并头”比喻夫妻恩爱,以“占断风流娇妩”比喻男女双方的俊俏美丽。最后一句“愿生生”点明主题,希望他们能够长长久久地相随相伴。全诗语言清新流畅,意境优美,富有生活情趣和浪漫主义色彩。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。