笑栖香,从来苑废台荒。忆侯门、繁华何在,分明梦觉黄梁。便经营、乌衣逆旅,只收藏、半榻缥缃。未许容愁,岂能容膝,药阑花榭懒商量。镜奁移、琉璃研侧,睡鸭篆烟旁。正相对、空庭花雨,屏上潇湘。
伴今生、笺啼墨泪,血柘心死何妨。纫幽兰、犹堪为佩,裁萱草、可得忧忘。残粉飘梅,新黄染柳,谢家风景旧池塘。槱题处、凄清小阁,照乘夜珠光。人俱羡、长杨赋手,秋水篇章。
多丽 · 栖香旧阁久成废苑,残岁略加修葺中
注释:栖香旧阁(指昔日的栖香院),已经废弃很久了。今年稍作修缮。
笑栖香,从来苑废台荒。忆侯门、繁华何在,分明梦觉黄梁。便经营、乌衣逆旅,只收藏、半榻缥缃。未许容愁,岂能容膝,药阑花榭懒商量。
译文:我笑着说,曾经的栖香院,曾经的繁华,都已经被遗忘在梦中。如今这里只是一些破败的遗迹,如同一个荒凉的地方。我在这里经营着一家旅店,只收藏了一些书卷和书籍。我不能容忍任何的悲伤和痛苦,只能让它们在我的心中慢慢消失。
镜奁移、琉璃研侧,睡鸭篆烟旁。
译文:我的镜子被移到了一边,琉璃制成的砚台也被放在了旁边,还有一只鸭子在睡觉,它的尾巴上还刻着篆文。
正相对、空庭花雨,屏上潇湘。
译文:我对着窗外的庭院,看着一场花雨。屏风上面画着一片潇湘的景象。
伴今生、笺啼墨泪,血柘心死何妨。
译文:陪伴着我的是一生的悲喜交织,就像一张张写满泪水和眼泪的纸一样。即使我的心像血柘一样死去,又有什么关系呢?
纫幽兰、犹堪为佩,裁萱草、可得忧忘。
译文:我仍然可以佩戴一种叫做“幽兰”的花,也可以制作一种叫做“萱草”的东西,用来忘记所有的忧虑和烦恼。
残粉飘梅,新黄染柳,谢家风景旧池塘。
译文:我看着落在地上的粉末,看着飘落的梅花,看着染上了黄色的柳树,这些都是谢家曾经的风景,就像我在旧时的生活一样。
槱题处、凄清小阁,照乘夜珠光。人俱羡、长杨赋手,秋水篇章。
译文:我在这个地方写下了许多诗句,那些诗句就像是一颗颗明亮的星星,照亮了我的世界。每个人都羡慕我有这样的才华,而我自己也感到骄傲和自豪。
赏析:这首诗是一首词牌为《多丽》的作品,作者以自己的感受为基础,创作出了这首充满情感的词作。全词以“栖香旧阁”为引子,抒发了自己对过去美好时光的怀念之情。整首词充满了深深的怀旧情绪,让人感受到诗人内心的孤独和无奈。