霜寒玉指吹箫歇。倚断秦楼月。扫眉才子浣花人。不道当时金粟、本前身。
迷藏曲径钩衣戏。似梦犹堪记。尽留颜色待君怜。心字香焦重埋、一丝烟。
【注释】
霜寒:指深秋的寒冷。玉指:形容手指像白玉一样洁白。箫:古代乐器,此处借指笛子。歇:停止。秦楼:泛指妓院。扫眉才子:指男子汉大丈夫。浣花人:指浣花溪畔洗衣的女子。金粟:指佛珠,佛教徒念经时用来计数的。前身:前世或来生。迷藏:即“迷藏”游戏,一种民间杂技。钩衣戏:指在衣领上打结,然后用手拉出。似梦犹堪记:意思是虽然像是一场梦,但仍然难以忘记。尽留颜色:意思是把全部美丽都留给对方。君怜:你爱惜。心字香:用熏香点燃的蜡烛。焦重埋:烧焦了的香,已经无法再燃。一丝烟:一缕轻烟。
【赏析】
此词以写景起兴,由景入情,最后以景作结。开头两句,先写深秋之景,接着便转入对人物形象的刻画。“倚断秦楼月”,写一个有情思的女子靠在雕栏上,倚柱凝思;“扫眉才子浣花人”,又写一个风流潇洒的男子正在浣花溪畔洗衣服。这两句从对面落笔。
“不道当时金粟本前身”,是说这两个人物都是前世的姻缘注定。作者通过“金粟”一词,巧妙地点明“才子”与“美人”的前世因缘,从而突出了他们爱情的纯洁和坚贞。
“迷藏曲径钩衣戏,似梦犹堪记”,写的是女子和男子在曲折小路上追逐嬉戏。他们玩得十分高兴,以致忘记了时间,直到天快亮的时候,方才各自回家。这里的“似梦犹堪记”,既写出了两人之间的亲密感情,也写出了他们的痴情可爱。
“尽留颜色待君怜,心字香焦重埋、一丝烟”,写的又是女子对情人的思念之情。她把心爱的东西都留给了情人,只身独归。而她留下的这些东西,又成了他永远的回忆——香蜡已烧焦了,只剩下一缕轻烟。
这首词写一位女子对一个男子深深的爱恋之情。它写得细腻委婉,充满柔情蜜意,读起来令人回味无穷。