自拨香弦按紫檀。曲向谁弹?泪向谁弹?蜀茶花底小红栏。去为谁难?住为谁难?
不施梅额坠双鬟。春也阑珊。人也阑珊。相思空觅驻颜丹。伊也摧残。侬也摧残。
【解析】
这是一首抒写离愁别恨的词,全篇用比兴的手法来表达作者的相思之苦。
上片起首三句,是说:自己拨弄着香弦弹奏紫檀琴,曲调是向谁弹奏?泪水是向谁流下?蜀茶花底下,那红色的栏杆,是为自己、为伊人所建,还是为他人所置,这又使人感到难于抉择。“去为谁”“住为谁”,表现了词人对所爱之人的思念之情。
下片前两句,是说:不施脂粉的双鬟垂落,春也阑珊;人亦如此,憔悴不堪。后三句,是说:相思之苦,空自追求驻颜丹药,而伊人也早已被摧残,我也已憔悴不堪。词人以“春”喻人之易老;以“双鬟”喻人之易衰;以“驻颜丹”喻人之求美之心,都暗含了词人的无限哀愁。最后一句,词人以“伊也摧残”和“侬也摧残”来结束全词,既表明了自己与伊人的情缘已断,也表明了自己的身世飘零之感。
【答案】
“自拨香弦按紫檀。”(自拔琴弦,弹奏紫檀琴)
“曲向谁弹?”(曲调是向谁弹奏呢?)
“泪向谁弹?”(泪水是向谁流下呢?)
“蜀茶花底小红栏。”(蜀地茶花之下,那红色的栏杆是为自己、为伊人所建?)
“去为谁难?”(离去是为了谁呢?)
“住为谁难?”(留居又是为了谁呢?)
“不施梅额坠双鬟。”(不施脂粉的双鬓垂下,春天也渐渐凋残。)
“春也阑珊。”(春天也要消逝殆尽。)
“人也阑珊。”(人也像春天一样逐渐衰老。)
“相思空觅驻颜丹。”“(相思啊!徒然寻找驻颜有术的丹药。)
“伊也摧残。”“(她也已经憔悴不堪。)
“侬也摧残。”(我也已经憔悴不堪。)