自拨香弦按紫檀。曲向谁弹?泪向谁弹?蜀茶花底小红栏。去为谁难?住为谁难?

不施梅额坠双鬟。春也阑珊。人也阑珊。相思空觅驻颜丹。伊也摧残。侬也摧残。

【解析】

这是一首抒写离愁别恨的词,全篇用比兴的手法来表达作者的相思之苦。

上片起首三句,是说:自己拨弄着香弦弹奏紫檀琴,曲调是向谁弹奏?泪水是向谁流下?蜀茶花底下,那红色的栏杆,是为自己、为伊人所建,还是为他人所置,这又使人感到难于抉择。“去为谁”“住为谁”,表现了词人对所爱之人的思念之情。

下片前两句,是说:不施脂粉的双鬟垂落,春也阑珊;人亦如此,憔悴不堪。后三句,是说:相思之苦,空自追求驻颜丹药,而伊人也早已被摧残,我也已憔悴不堪。词人以“春”喻人之易老;以“双鬟”喻人之易衰;以“驻颜丹”喻人之求美之心,都暗含了词人的无限哀愁。最后一句,词人以“伊也摧残”和“侬也摧残”来结束全词,既表明了自己与伊人的情缘已断,也表明了自己的身世飘零之感。

【答案】

“自拨香弦按紫檀。”(自拔琴弦,弹奏紫檀琴)

“曲向谁弹?”(曲调是向谁弹奏呢?)

“泪向谁弹?”(泪水是向谁流下呢?)

“蜀茶花底小红栏。”(蜀地茶花之下,那红色的栏杆是为自己、为伊人所建?)

“去为谁难?”(离去是为了谁呢?)

“住为谁难?”(留居又是为了谁呢?)

“不施梅额坠双鬟。”(不施脂粉的双鬓垂下,春天也渐渐凋残。)

“春也阑珊。”(春天也要消逝殆尽。)

“人也阑珊。”(人也像春天一样逐渐衰老。)

“相思空觅驻颜丹。”“(相思啊!徒然寻找驻颜有术的丹药。)

“伊也摧残。”“(她也已经憔悴不堪。)

“侬也摧残。”(我也已经憔悴不堪。)

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。