廿八载身都将相,行乎中国,达乎四夷,平生东阁宏开,主旧学,宾新学;
卌一年亲炙门墙,教以文章,授以政要,今日西州痛哭,人一天,我二天。
【注释】
挽张之洞联:指《挽黄鹤楼诗》。黄鹤楼是武昌的名胜古迹,相传三国时孙权曾在此宴请刘备,故有“天下江山第一楼”之称。
廿八载身都将相:指张之洞从28岁开始就担任要职。将相:这里指宰相。
行乎中国,达乎四夷:指他的足迹遍及中国各地,声威传遍四方。
平生东阁宏开:指张之洞在武昌创办的“自强学堂”或“湖北武备学堂”。东阁:即武昌的湖广总督衙门内的东面书房。
主旧学,宾新学:指以旧学为主,新学为宾,即以传统教育为基础,同时接受西方的新知识。
卌一年亲炙门墙:指1903年张之洞到武昌主持自强学堂的工作。
教以文章:指教学生作文。
授以政要:给学生们讲授治国之道。
今日西州痛哭:指武昌起义后清王朝灭亡。
人一天,我二天:指自己活了65岁,而武昌起义后清王朝只存在了3个多月,自己比清廷多活了一天。
赏析:
此诗是作者为纪念清末著名政治家和改革家张之洞所写的一副挽联。张之洞(1837-1899),字孝宽,号香涛,湖南长沙人。他是中国近代历史上最有影响的政治家之一,也是洋务运动和戊戌变法的主要领导人之一。他一生致力于中国的现代化建设,主张“中体西用”,即在中国的政治制度上保持传统的封建体制,在经济、军事等方面引进西方先进的科学技术和设备。他的这些主张对中国近代化起了重要的作用,但同时也受到了一些保守派的攻击。
此联的意思是说,在清朝末年,张之洞作为一位有远见的改革家,先后担任过许多重要的职务。他在任期间,不仅注重培养自己的学识和能力,也积极地向学生们传授治国理政的道理。在他去世后,人们为他哀悼惋惜,因为他为国家做出了巨大的贡献。