生小珊瑚质。
倩影娇憨极。
已去还来,欲飞犹住,茜裙人侧。
倚身裁、款款不禁风,借榴花装饰。
画出轻无力。
巧托霞绡色。
赤凤身轻,红鸾样小,夕阳如织。
惹邻娃、认作绛河仙,问丹砂消息。
诗句释义与赏析:
- 红娘子,红蜻蜓
- 注释: 此句描绘了一幅色彩鲜明的画面,以红色的娘子和蜻蜓为主角。
- 译文: 红色的娘子和红蜻蜓。
- 赏析: 红娘子与红蜻蜓的搭配,给人以强烈的视觉冲击,形象生动。
- 生小珊瑚质
- 注释: 形容女子的皮肤像珊瑚般细腻光滑。
- 译文: 女子的皮肤如同小珊瑚般细腻。
- 赏析: 使用“生小”二字,突出了她的皮肤之嫩滑。
- 倩影娇憨极
- 注释: 倩影:美丽的倩影,娇憨:娇媚可爱的样子。
- 译文: 女子的倩影非常娇媚可爱。
- 赏析: 通过“极”字强调了女子的美丽与娇憨。
- 已去还来,欲飞犹住,茜裙人侧
- 注释: 描述了女子轻盈的姿态和她在旁人眼中的倩影。
- 译文: 她时而离去又返回,仿佛要飞翔却又停下,她的倩影总是让人忍不住想靠近看。
- 赏析: 这句诗展现了女子的活泼灵动,同时也表达了观者对她的深深喜爱与向往。
- 倚身裁、款款不禁风,借榴花装饰
- 注释: 依靠自身姿态,优雅地随风而动,同时借榴花作为装饰。
- 译文: 女子依着自己的身姿,优雅地随风摇曳,仿佛是在用石榴花作为装饰。
- 赏析: 这一句描绘了女子随性而又不失优雅的形象,同时暗示了她的美丽与生机。
- 画出轻无力
- 注释: 形容女子的动作轻盈,给人一种柔弱无力的感觉。
- 译文: 她的举止轻盈得几乎无法用力。
- 赏析: 通过“轻无力”三字,传达出女子的柔弱与娇美。
- 巧托霞绡色
- 注释: 巧妙地利用霞光般的色彩。
- 译文: 巧妙地运用了如霞光般绚丽的色彩。
- 赏析: 这一句赞美了女子的才华与审美眼光,同时也展示了她的艺术天赋。
- 赤凤身轻,红鸾样小
- 注释: 赤凤和红鸾分别代表着不同的美好事物,此处用以比喻女子。
- 译文: 女子如同赤凤一般轻盈,红鸾一般小巧。
- 赏析: 通过比喻,诗人表达了对女子美貌与气质的高度赞扬。
- 夕阳如织
- 注释: 将夕阳比作编织的织物。
- 译文: 夕阳如同织成的织物一般美丽。
- 赏析: 这句话不仅描绘了夕阳的美丽,也寓意着时间的流逝和生活的平静。
- 惹邻娃、认作绛河仙,问丹砂消息
- 注释: “引邻娃”指的是引起邻居小孩的注意或兴趣。“绛河仙”通常指仙境中的女子,这里指女子可能被误认为仙人。“丹砂消息”则是指关于丹砂的消息,丹砂常用于制作红色染料,这里可能指女子的身份或来历。
- 译文: 引来邻居小孩的注意,他们以为她是仙女,询问关于丹砂(一种红色染料)的消息。
- 赏析: 整首诗充满了浪漫和幻想的元素,通过对女子外貌和行为的描写,构建了一个充满神秘色彩的少女形象。