去年拜月深闺里,忆我风檐底。
一片清辉,三条画烛,远盼泥金喜。
今年忆我愁千里,月上天如水。
姑鬓成丝,儿肤胜雪,瘦影中间倚。
【注释】
城头月三首 其三:城头上的月光。
去年:去年,指上一年。
拜月:古时女子拜月祈子。
深闺里:深闺中,内室深处。
忆我:怀念我。
风檐:风中的屋檐下。
底:同“低”。
清辉:皎洁的月光。
三条画烛:三条装饰华丽的烛光。三条,数词,表概数。
泥金喜:泥金制的喜讯。泥金,用黄土和颜料制成的一种饰物,古代用于喜庆场合。
今年:今年的中秋节。
忆:思念。
千里:千里之外。
天如水:天空如同清水一样明净。
姑鬓成丝:姑姑的鬓发已白如丝。
儿肤胜雪:儿子的皮肤白皙如雪。
瘦影:消瘦的身影。
中间:之间。
倚:依靠,依偎。
【译文】
去年在深闺中拜月祈子的时候,你风中屋檐下低低地吟哦着那《诗经·小雅·采薇》里的诗句:“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。”一片洁白的月光洒下来,三条装饰华丽的烛光映照出喜悦之情,远处传来了泥金制的喜讯,我远远地期盼着。
今年的中秋节我思念你的心情更加浓重,月亮高悬在天际,天空如同清水一样明亮,你的鬓发已经白如丝丝,你的儿子皮肤比雪花还要白皙,你消瘦的身影靠在窗边。
【赏析】
这是一首写思妇之诗。前两句回忆去年中秋之夜与丈夫在深闺中拜月的情景,后两句则写今年中秋之时,自己思念亲人的情怀。全诗语言朴实、感情真挚,是一首情意绵绵的思乡之作。
“去年”两句回忆去年中秋之夜,作者身居深闺之中,遥望丈夫远行的家,在月光下拜月祈祷,盼望丈夫能早日归来。“清辉”句写拜月时所见月光,“三条”句写拜月时所持烛火,“泥金”句点明拜月时的喜庆气氛。“今年”两句写今年中秋之夜,自己独处异乡,思念丈夫的情怀更浓。“天如水”句写秋夜天空的景色,“姑鬓”二句写自己思念丈夫时的形象。“瘦影”一句写自己在思念丈夫时的孤独形象。