人生须是少年游。
绣阁喜凝眸。
翩翩夫婿,宫袍烂漫,谁更觅封侯。
秦淮河上宵开宴,有玉手、进金瓯。
罗绮丛中,笙歌队里,争拜锦缠头。
【译文】
人生须是少年游啊,在绣阁里喜凝眸。翩翩夫婿,宫袍烂漫,谁更觅封侯。秦淮河上宵开宴,有玉手、进金瓯。罗绮丛中,笙歌队里,争拜锦缠头。
注释:
- 少年游:即“游”字开头的诗篇,是词牌名。
- 绣阁:指闺房。
- 喜凝眸:形容女子爱看人的眼神。
- 翩翩:轻盈的样子。
- 夫婿:丈夫。
- 宫袍:皇帝或官员的衣服。
- 秦淮河:南京城南一条河流。
- 宵开宴:晚上举行宴会。
- 玉手:美女的手。
- 金瓯:古代盛酒的器具,这里指酒杯。
- 罗绮:华美的丝绸和彩色的丝带。
- 笙歌队:吹奏乐器和歌唱的队伍。
- 锦缠头:用彩线扎成的装饰物。
赏析:
这首词是一首描写爱情的词,通过描绘一个男子在秦淮河畔与美女相聚的场景,展现了他对爱情的执着和热烈追求。全词语言优美,情感真挚,充满了对美好爱情的向往和追求。