雨雨风风,又断送几分春色。
最无奈,旧时庭院,漫无人迹。
宝镜尘昏清瘦影,金炉香烬寒烟灭。
待迫寻,芳讯与韶华,都销歇。
柳丝乱,桃鬓侧。
当年事,何堪说。
看唾壶犹渍,斑斑清血。
燕子微闻长夜叹,杜鹃不化幽魂隔。
正清明寒食上河时,真愁绝。

【译文】

春雨绵绵,秋风阵阵,又把几分春色吹散。

最无奈的是,曾经的庭院里,一片荒凉,人迹罕至。

宝镜被尘蒙上灰尘,映出的清瘦影子也模糊不清。

香炉里的香已经燃尽,只剩下寒烟在空房中消散。

燕子飞过柳丝,桃树旁边,当年的情景,如今已无法诉说。

看着地上唾壶的痕迹,斑斑点点,仿佛是血痕。

听到长夜中的叹息声,看到杜鹃鸟化作幽魂。

正是清明节和寒食节的上河时,心中真有说不出的愁苦。

【注释】

满江红:词牌名,此词为作者所作的一首咏怀词。

雨雨风风:形容风雨交加。

断送:使……丧失。

清瘦影:形容镜子映出的人影显得十分清瘦。

金炉香烬寒烟灭:香燃烧完了,烟雾也随之消散了。

漫无人迹:形容院落非常荒凉,人迹罕至。

宝镜尘昏清瘦影:比喻自己容颜憔悴。

待迫寻:等到来寻找。

芳讯与韶华:指春天的消息和美好的时光。

都销歇:全部消逝了。

柳丝乱:柳条纷乱。

桃鬓侧:形容女子头发蓬松、凌乱。

当年事:指过去的事情。

何堪说:怎能说得出口。

看:看见。

唾壶犹渍:唾壶是古代的一种酒器,上面常常有酒渍。

斑斑清血:指唾壶上的酒渍。

燕子微闻长夜叹:燕子在长夜里低声哀鸣。

长夜:漫长的夜晚,这里指清明时节。

不化幽魂隔:变成幽魂。

正清明:正是清明时节。

寒食:古代在清明节前一天禁火寒食。

上河时:指清明时节。

真愁绝:真是愁得无法忍受。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。