茆舍畔,森木暗明湖。
雨足东畴牧晚稻,霜沾别圃刈香蔬。
举网得江鲈。
落照后,𫚥菜集盘盂。
少妇金环能约酒,幼儿玉碗解呼蒲。
还羡早朝无。
【诗句释义】
望江南五首其五:茅屋旁边,茂盛的树木在暗光明湖边。雨后足下的田地是晚稻,霜打别家的菜园是香菜。网中捉到江鲈鱼。日暮时分,𫚥菜堆积在盘盂上。年轻的妇女金环能约来喝酒,幼儿玉碗解去蒲酒。羡慕早朝没有这等事。
【注释与赏析】
- 茆舍畔:草屋旁边;茅舍。
- 森木:草木茂盛貌。森,繁体字作“茂”。
- 明湖:明亮的湖水。
- 东畴:指田畴,田间地带。
- 牧晚稻:放牧晚稻地。
- 割香蔬:摘取香草。
- 举网得江鲈:张网捕鱼,捕获了大江中的鲈鱼。
- 落照:太阳西下时照射大地的景象。
- 𫚥菜:即“菱”,水生植物。
- 金环:金饰环形的发箍或项链,这里泛指妇女的饰品。
- 约酒:邀请别人喝酒。
- 玉碗:玉质的碗,这里比喻儿童,因为玉器常用来装饰婴儿。
- 蒲酒:以菖蒲为原料制成的酒。
- 羡早朝无:羡慕早晨没有这些琐事。
【译文】
草木茂盛在明亮的湖泊旁。雨后的田地是晚稻,霜打的菜园有香菜。渔翁一网捕捉到了江中的鲈鱼。夕阳映照着晚霞,𫚥菜堆满盘子和盆盂。年轻的妇女佩戴着金饰环形的发箍,邀请别人喝酒;幼儿手持玉碗,能够喝到莒蒲酒。我羡慕早晨没有这些琐事。