记丹霄亲闻天语,长聊词赋能擅。
右银台路承恩最,切名重槐应观。
瑶水宴,早应制,诗成禁里争传遍。
红墙隔断,奈旧日神交,几年联籍,相见恨遍晚。
莼鲈兴,要趁秋帆稳便,碧空万里云敛。
洞庭香橘千头熟,到及新霜红染。
南去雁,恰一路,随君影落吴洲远。
江城岁晏,恣小榼轻舟,落梅残雪,寄我醉吟卷。
诗句注释:
- 摸鱼儿四首 其四 - 摸鱼儿是词牌名,四首是数量,指的是此词为第四首。
- 记丹霄亲闻天语 - 记录自己曾亲耳听到天上的谕旨。
- 长聊词赋能擅 - 长时间地编写词作,擅长作词。
- 右银台路承恩最 - 在右银台路(皇帝的秘书处)担任最高级别的官职,深受皇帝恩宠。
- 切名重槐应观 - 名声显赫,受到皇家的高度关注。
- 瑶水宴,早应制 - 在瑶水宴会上,应制作诗词。
- 红墙隔断,奈旧日神交,几年联籍,相见恨遍晚 - 红墙隔断,无法再与昔日的知己神交;已经几年没有联系,见面时又感到遗憾。
- 莼鲈兴,要趁秋帆稳便,碧空万里云敛 - 莼菜鲈鱼的美味兴起,趁着秋天风平浪静,碧空万里无云的时候品尝。
- 洞庭香橘千头熟,到及新霜红染 - 洞庭湖产的香橘成熟了,到了新霜时节,红色的叶子已经染上了色彩。
- 南去雁,恰一路,随君影落吴洲远 - 南飞的大雁正好沿着这条路飞行,它们的影子映照在远处的吴州。
- 江城岁晏,恣小榼轻舟,落梅残雪,寄我醉吟卷 - 在江城的岁末之际,随意地喝着小酒,乘着轻快的小船;看着落在地上的梅花和残留的雪花,我借酒吟咏自己的作品。
译文:
记得当年我在皇宫中听闻了天帝的旨意,长时间地编写词作,并善于创作词。
我在右银台路担任最高的官职,得到皇帝的特别赏识,名声显赫。
我在瑶水宴会上,应该撰写诗词。
红墙隔断,无法再与昔日的知己神交;已经几年没有联系,见面时又感到遗憾。
我喜欢吃莼菜和鲈鱼,趁着秋天风平浪静,碧空万里无云的时候品尝。
洞庭湖产的香橘成熟了,到了新霜时节,红色的叶子已经染上了色彩。
南飞的大雁正好沿着这条路飞行,它们的影子映照在远处的吴州。
江城的岁末之际,随意地喝着小酒,乘着轻快的小船;看着落在地上的梅花和残留的雪花,我借酒吟咏自己的作品。
赏析:
这是一首描写作者与友人之间因政治原因而未能相见的词。全词以时间为线索,从回忆、感叹、感慨到最后的寄托希望,情感变化跌宕起伏。通过描述自己与友人之间的交往、共同的经历以及政治上的无奈,展现了作者深沉的情感和对友情的珍视。同时,通过对自然景物的描绘,如红墙、秋帆、落梅等,也增强了词的表现力和感染力。整首词情感真挚,意境深远,是一首典型的婉约派词作。