老去齐眉休再论。
我白头颅,卿尚青年面。
朅起前情如絮乱。
七条弦子琴中断。
红烛高烧垂泪满。
侬更何堪,触入凄凉眼。
辛苦鸡鸣谁戒旦。
闷人谋素将缣换。
注释:
- 老去齐眉休再论:我年老色衰,不再与卿论情。
- 我白头颅,卿尚青年面:我的白发苍苍,而你的面容依旧如春花般娇艳。
- 朅起前情如絮乱:回想起过去的情事,如同纷乱的柳絮一样,无法理清。
- 七条弦子琴中断:因为思念你,我弹奏的七弦琴也弹断了。
- 红烛高烧垂泪满:红色的蜡烛燃烧,我泪流满面。
- 侬更何堪,触入凄凉眼:你看到这样的场景,又怎能忍受这凄凉的心情?
- 辛苦鸡鸣谁戒旦:天还没亮,谁又去叫醒人们开始一天的生活呢?
- 闷人谋素将缣换:为了排遣心中的烦闷,我甚至不惜用丝帛去换取。
赏析:
这首诗是一首悼亡诗,通过细腻的描绘和深情的表达,表达了作者对逝去爱人的深深怀念和无尽的哀伤。全诗语言质朴,情感真挚,充满了浓郁的悲伤气氛和深深的无奈之情。