婉娩熙春,有比邻药玉,计日安排。昨朝新做彩胜,绿剪红裁。几丝酥雨,酿浓阴、腻透铜街。今朝又。腾腾微雪,轻盈扑上人钗。
便拟放颠冲酒,要粉摇歌袖,玉溅吟䰄。最喜银装世界,白占楼台。春泥没屐,怪枯筇、难稳芒鞋。高楼上。雏莺笑我,刘伶醉倒须埋。
这首诗是一首描写立春后一日雨雪从友人斋头醉归纪事的汉宫春 · 立春后一日雨雪从友人斋头醉归纪事。下面是逐句释义和翻译:
婉娩熙春,有比邻药玉,计日安排。
译文:温柔地迎接春天的到来,就像邻居家的药玉,精心策划着一切。
注释:婉娩:温柔;熙春:春天到来;比邻药玉:与邻居家的女子相比;计日安排:精心策划。
赏析:诗人以温柔的态度迎接春天的到来,将春天比作邻居家的女子,表现出对春天的喜爱和期待。昨朝新做彩胜,绿剪红裁。
译文:昨天刚做的彩胜,用绿色和红色剪裁而成。
注释:彩胜:彩色的风筝或旗帜;绿剪红裁:用绿色和红色剪裁而成。
赏析:诗人昨天刚做了彩色的风筝或旗帜,用绿色和红色来剪裁,表现出对春天的热爱和期待。几丝酥雨,酿浓阴、腻透铜街。
译文:几滴细密的酥雨,酿出浓重的阴云,把铜街都覆盖了。
注释:酥雨:小雨;浓阴:浓重的阴云;铜街:古老的街道。
赏析:诗人描绘了几滴小雨,酿出了浓重的阴云,把古老的街道都覆盖了,表现出对春天的惊喜和赞叹。今朝又。腾腾微雪,轻盈扑上人钗。
译文:今天又是微雪纷飞的日子,轻轻落在人们的头上。
注释:微雪:小雪;腾腾腾:形容雪花飘落的样子;轻盈扑上人钗:雪花轻轻地落在人们的头上。
赏析:诗人描述了微雪纷飞的日子,雪花轻轻地落在人们的头上,给人一种宁静祥和的感觉。便拟放颠冲酒,要粉摇歌袖,玉溅吟䰄。
译文:就准备放狂乱的酒杯,要挥洒歌声的袖子,让玉石溅起吟诵的声音。
注释:放颠冲酒:放纵饮酒;粉摇歌袖:挥洒歌声的袖子;玉溅吟䰄:玉石溅起吟诵的声音。
赏析:诗人准备放纵饮酒,挥洒歌声的袖子,让玉石溅起吟诵的声音,表现出豪迈的气概和对生活的热爱。最喜银装世界,白占楼台。
译文:最喜爱银白色的世界,白色占据了楼台。
注释:银装世界:银色的世界;白占楼台:白色占据了楼台。
赏析:诗人描绘了一个银白色的世界,白色占据了楼台,给人一种清新脱俗的感觉。春泥没屐,怪枯筇、难稳芒鞋。高楼上。雏莺笑我,刘伶醉倒须埋。
译文:春天的泥土没过鞋子,奇怪那枯瘦的筇竹难以稳住我的芒鞋。登高楼上,听到雏莺在笑我,像刘伶那样醉酒倒下时需要埋葬。
注释:春泥没屐:春天的泥土没过鞋子;怪枯筇:奇怪那枯瘦的筇竹难以稳住我的芒鞋;刘伶醉倒须埋:像刘伶那样醉酒倒下时需要埋葬。
赏析:诗人描绘了春天的景象,感受到了大自然的魅力,同时也表达了一种豁达的人生态度。