脉脉依依,顾影低吁,相思邈然。
甚云屏吹烛,定时还喘,月窗试笛,尖处能圆。
鱼沫浮茶,麝冰冻研,喷绿呵红总可怜。
听私语,怕触醒鹦姆,屏立阑边。
看伊欲断仍连。
似空际、游丝飏碧烟。
想贴来儿面,一般娇细,泥从郎枕,半晌缠绵。
酒气微含,花风暗噎,弱到难禁春病年。
欠伸罢,又东邻姊妹,催上秋千。
诗句释义与译文:
- “脉脉依依,顾影低吁,相思邈然。”
- 注释:脉脉依依,形容目光深情而含情脉脉。顾影低吁,独自沉思的样子。相思邈然,形容深深的思念之情延绵不断。
- 译文:我的目光充满深情和怀念,独自沉思时,心中充满了无尽的思念。
- “甚云屏吹烛,定时还喘,月窗试笛,尖处能圆。”
- 注释:甚,非常。云屏,形容屏风上云雾缭绕的景致。吹烛,点燃烛火以照明。定时还喘,形容心情随着时间的变化而变化。月窗试笛,在月光下尝试吹笛。尖处能圆,形容声音圆润。
- 译文:我常常在云屏前吹烛,蜡烛点燃的时间总是让我感到疲惫。我在明亮的月光下尝试吹笛,努力让声音更加圆润。
- “鱼沫浮茶,麝冰冻研,喷绿呵红总可怜。”
- 注释:鱼沫、浮茶,指茶水中漂浮着的茶叶和水沫。麝香水,用麝香制成的香水。喷绿呵红,形容使用香水后皮肤显得格外娇嫩。
- 译文:茶水中的茶叶和水沫轻轻飘散在空中,仿佛带着香气。我使用的麝香水让人的皮肤看起来格外娇嫩。
- “听私语,怕触醒鹦姆,屏立阑边。”
- 注释:私语,低声细语。鹦姆,鹦鹉的名字。屏立阑边,站在栏杆旁边,静静地听着。
- 译文:我倾听着低声细语的对话,生怕打扰到正在休息的鹦鹉。我站在栏杆旁边,静静地听着。
- “看伊欲断仍连。似空际、游丝飏碧烟。想贴来儿面,一般娇细,泥从郎枕,半晌缠绵。”
- 注释:看伊,意为看着它(可能是指一只蝴蝶或类似的小东西)。欲断仍连,像空中的游丝一样在空中来回摆动。似空际、游丝飏碧烟,形容蝴蝶如同空中的游丝在空中飘扬,形成一片碧绿色的烟雾。想贴来儿面,想象着这只蝴蝶贴在我的脸上。一般娇细,形容蝴蝶的翅膀和身体非常细腻。泥从郎枕,想象着这朵花从恋人的枕头旁边落下。半晌缠绵,形容蝴蝶和花长时间地在一起飞舞。
- 译文:看着它(蝴蝶或其他小虫)来回摆动的样子,就像空中的游丝在碧绿色的烟雾中飞翔。想象着蝴蝶贴在我的脸上,它的身体和翅膀是如此的纤细娇美。想象着花朵从恋人的枕头旁边落下,它们久久地在一起飞舞。
- “酒气微含,花风暗噎,弱到难禁春病年。”
- 注释:酒气微含,形容空气中弥漫着淡淡的酒味。花风暗噎,形容风吹动花枝时发出的声响像是被噎住的声音。弱到难禁春病年,形容春天里的疾病难以抵抗。
- 译文:空气中弥漫着淡淡的酒味,风吹过花枝发出的声音仿佛是被噎住一样。春天的疾病让我难以忍受。
- “欠伸罢,又东邻姊妹,催上秋千。”
- 注释:欠伸罢,表示疲倦到了极点。又东邻姊妹,指的是住在东边的邻居家的两个姐妹。催上秋千,催促着我去荡秋千。
- 译文:我感到非常疲倦,东边的邻居家的两个姐妹又开始催促我去荡秋千了。
赏析:
这首诗描绘了一位女子对远方情人的深深思念。整首诗充满了温柔与哀愁,通过细腻的自然描写和内心独白,展现了主人公对爱情的执着和无奈。诗中使用了许多生动的比喻和象征,如将思念比作游丝和春风中的花香,既形象又富有诗意。整首诗情感真挚,语言优美,是古代诗歌中的经典之作。