花外琼箫,春色二分,肠断曲屏山底。
正远梦醒初,篆烟香腻。
小槛霏红万点,渐化作、蒙蒙燕支泪。
又踏青期误,丝痕絮影,尽随流水。
憔悴。
遣无计。
怅钗约镜盟,浅深芳字。
问天际、微波玉人归未。
旧恨东风漫省,更添送、新愁鹃声里。
还怕剩、一角斜晖,又被乱莺啼坠。
【注释】
花外琼箫:指春天的花丛之外。琼箫,即玉箫,这里泛指笙管乐器。
二分:一半。
肠断曲屏山底:形容相思之情深重,以致肠断。
远梦醒初:远游归来刚刚醒来的时节。
篆烟香腻:香烟缭绕如篆文,香气浓厚。
霏红万点:落花如雨。霏,同“飞”。
蒙蒙燕支泪:形容泪水模糊如烟云,像燕支山上的雾气一样。
又踏青期误:又一次错过了郊游踏青的好时节。
丝痕絮影:喻指飘零的柳丝和飘舞的花絮。
憔悴:形容人身体瘦弱、精神不振的样子。
遣无计:指没有什么办法。
怅钗约镜盟:惆怅于曾经与情人订过盟誓的钗头。
浅深芳字:指爱情的深浅,用浅深的情字来比喻。
玉人来归:指爱人归来。玉人,代指所爱之人。
旧恨东风漫省:对往日的怨恨已渐渐淡忘。
新愁鹃声里:在杜鹃声中增添新的愁苦。
还怕剩、一角斜晖,又被乱莺啼坠:还有残阳斜照时,被乱莺啼声惊落。
【赏析】
《无闷》是李清照的一首闺怨词。此篇以春色为背景,写闺中少妇的思念之苦、伤春之愁。起首两句点出“花外”之景,“琼箫”而见春色之美好,但“春色二分”,却令思妇心碎肠断,故有“肠断曲屏山底”之说。下片则写她因春光明媚,而“又踏青期误”,于是便将青春美景视为“燕支泪”、“絮影”,从而倍添伤感;同时更因伤春而无心去赴约,以至“旧恨东风漫省”,而更添新愁。结尾两句,则以残阳斜照,被乱莺啼声惊落作结,使全篇戛然而止,余音袅袅,耐人寻味。名家点评明末学者黄瑜曰:“此词乃闺情也。”(《乐府雅词》卷一)清·陈廷焯《词则·闲情集》:“婉转缠绵,自是女夫子本色。”