镜浦过雨,扶小槛,送归帆。
春潮昨夜愁添。
正暮烟凝紫,更晴涨拖蓝。
流光冉冉迅羽,柳摇残梦老江南。
南雁北归悭。
信息乡山,万里崤函。
指夕波明处,但斜照红衔。
新寒。
向暝渐紧,上钩休任风帘。
临江仙·微雨乍晴,江干晚眺
镜浦过雨,扶小槛,送归帆。
春潮昨夜愁添。
正暮烟凝紫,更晴涨拖蓝。
流光冉冉迅羽,柳摇残梦老江南。
南雁北归悭。
信息乡山,万里崤函。
指夕波明处,但斜照红衔。
新寒。
向暝渐紧,上钩休任风帘。
【注释】
- 微雨乍晴:形容天气变化无常,刚刚下过雨,忽然天空晴朗了。
- 镜浦:水边。
- 过:经过,这里作动词使用。
- 扶:扶着栏杆。
- 归帆:回航的帆船。
- 愁添:增加了愁绪。
- 凝紫:紫色的烟雾凝聚。
- 涨拖蓝:水位上涨,把蓝色染得更加深邃。
- 流光冉冉迅羽:形容时间过得飞快,像飞鸟的翅膀一样快速移动。
- 柳摇残梦老江南:柳树摇摆着,好像在梦中摇曳,让老南方感到疲惫。
- 南雁北归悭:南方的候鸟向北飞翔,却显得有些迟疑和犹豫。
- 信息乡山:家乡的信息。
- 崤函:崤山和函谷关,这里泛指远方。
- 上钩休任风帘:不要再让风帘挡住视线。
【译文】
镜泊湖经过雨水洗礼后,我扶着栏杆欣赏着美景。
昨晚春风带来的春潮让我感到愁绪倍增。
黄昏时烟雾缭绕,水面上升起的烟雾把天映得一片紫色。
流水匆匆,就像飞鸟振翅高飞,柳枝摇曳着仿佛在梦中。
南方的候鸟也回到了北方,却让人感到些许迟疑。
家乡的信息传来了,但距离遥远,只能远望而难以触及。
夕阳西下,波光粼粼,只有斜阳的光芒透过窗帘洒进来。
渐渐收紧,不要让风帘遮挡住你的视线。