忽忽岁云暮,各各谋稻粱。
匆匆入城市,语语喧朝阳。
我心澹无事,慧麓履晨霜。
偶然石径往,不觉山色苍。
郁郁乔松下,垒垒如北邙。
阴昏叫寒鸟,朔风震高冈。
未知葬者谁,萧条为沾裳。
俯仰今昔人,千载心彷徨。

小除日步自惠山麓至马鞍坞

小寒过后,是一年一度的腊月。腊月是农事的尾声,也是诗人抒发情怀的时刻。在这首诗中,诗人用“忽忽”、“各各”、“匆匆”等词语来描绘自己的心情。他感慨时光荏苒,岁月如流水般逝去。

注释:
小除:古代农历十二月初八日为“小除”,即小年。
步:行走。
自:从。
惠山麓:惠山(位于苏州),山麓,即山下。
马鞍坞:地名,位于苏州西南。
忽忽岁云暮,各各谋稻粱。(岁月流逝)
忽忽:时间过得很快的样子。岁:指年岁,岁月。云:像云一样快速地过去。暮:傍晚,一天的结束。各各:每个人,各自。谋:谋取,筹划。稻粱:稻子和粗粮,这里泛指生计、生计来源。
匆匆入城市,语语喧朝阳。(匆忙进入城市)
匆匆:急急忙忙的样子。入城市:进入城市。语语:纷纷议论。喧:喧嚷。朝阳:早晨的太阳。
我心澹无事,慧麓履晨霜。(我的心很平静,没有什么烦恼)
澹:淡泊,不受外物干扰。无事:没有什么事情。慧麓:惠山脚下的山,即惠山。履:踩踏。晨霜:早晨的露水,比喻清晨。
偶然石径往,不觉山色苍。(偶然间走石铺成的小道)
偶然:偶尔,不经意间。石径:石头铺成的小路。往:前往。苍:青苍,形容山的颜色。
郁郁乔松下,垒垒如北邙。(茂盛的乔松树下)
郁郁:繁茂的样子。乔松:高大的松树。垒垒:堆积的样子。北邙:古地名,在今河南省洛阳市北,这里代指墓地。
阴昏叫寒鸟,朔风震高冈。(阴天昏暗,听到叫声)
阴昏:阴暗昏暗。叫:鸣叫。寒鸟:受寒冷天气影响而鸣叫的鸟。朔风:北方吹来的寒风。震:摇动。高冈:高地,高土岗。
未知葬者谁,萧条为沾裳。(我不知道是谁在这里安葬)
萧条:萧条冷落,荒凉。沾裳:衣服被露水打湿。
俯仰今昔人,千载心彷徨。(回顾过去的人)
俯仰:抬头低头,形容对过去的回顾与思考。今昔人:现在与过去的人。心彷徨:心中不定,迷茫。
赏析:
这首诗写于作者游历苏州时所作,表现了诗人对人生短暂、世事无常的感慨以及对自然美景的赞美。全诗语言简练,意境深远,充满了哲理性,表达了作者对人生的深深感悟和对大自然的热爱之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。