媚儿开袖。
芙蕖花出樱桃口。
多生定念莲经否。
欲吐芳香,辄自含辞久。
荷叶不离双玉手。
朝朝暮暮来擎酒。
半酣方肯歌红豆。
不信娇莺,似尔春声溜。
这首诗的翻译是:
媚儿展开衣袖,荷花从樱桃口露出来。她是否经常念诵莲经呢?想要散发香气,却总是把香气藏在唇齿间。
荷叶不离她的双手,每天早晚都拿着酒来为她斟酒。
她半醉后才肯唱歌,歌声里好像有红豆一样甜美。
我不相信她的声音像娇莺般婉转动听,就像春天的溪水那样清脆悠扬。
注释:
媚儿开袖:媚儿打开袖子。
芙蕖花出樱桃口:荷花从樱桃口露出来。芙蕖是一种水生植物,也指荷花,这里泛指荷花。
多生定念莲经否:你是否会常常念诵莲花经文呢?定念,即常念。
欲吐芳香,辄自含辞久:想要散发香气,但总是把香气藏在口中。
荷叶不离双玉手:荷叶始终不离双手。双玉手,双指并拢,如同双手捧着荷叶。
朝朝暮暮来擎酒:每天早晚都拿着酒来为她斟酒。
半酣方肯歌红豆:她半醉后才肯唱歌,歌声里好像有红豆一样甜美。
不信娇莺,似尔春声溜:我不相信她的声音像娇莺般婉转动听,就像春天的溪水那样清脆悠扬。
赏析:
这首诗描写了媚儿为爱人擎酒、唱歌的情景,表达了诗人对媚儿的深深眷恋。整首诗充满了浓郁的生活气息和真挚的情感。