关山魂梦长,鱼雁音尘少。两鬓可怜青,只为相思老。
归梦碧纱窗,说与人人道:「真个别离难,不似相逢好。」
生查子
关山魂梦长,鱼雁音尘少。两鬓可怜青,只为相思老。
归梦碧纱窗,说与人人道:「真个别离难,不似相逢好。」
译文:
在关山之间,我常常沉浸在思念的梦境中,而鱼和雁的书信却很少。我的双鬓已渐渐斑白,只因我深深地为相思所苦。
回到家乡后,我梦见自己回到了那扇碧绿的纱窗边,向人们诉说着我真实的感受:「真的很难与她分开,但与她重逢却感觉如此美好。」
注释:
- 关山魂梦长 - 关山:指的是遥远的边关,常指远方。魂梦:比喻对亲人或恋人的思念之情。
- 鱼雁音尘少 - 鱼雁:古代用来传递书信的使者,如鱼、雁等动物。音尘:书信中的字句。
- 两鬓可怜青 - 两鬓:指人的两鬓(两侧的头发),通常指年纪较大的人。可怜:可爱,可叹。
- 不为相思老 - 相思:深深的思念。老:因思恋而变老。
- 归梦碧纱窗 - 梦中回到了家的场景,碧纱窗:用翠绿色的丝织品装饰的窗户。
- 说与人人道 - 告诉每个人,让他们知道真相。
- 真个别离难,不似相逢好 - 真的与对方分别是一件非常困难的事情,但与对方重逢却感觉如此美好,因为相聚时的快乐远胜过离别时的思念之苦。
赏析:
这是一首描写离别相思之情的词。诗人以深情的语言,描绘了自己在边关的孤独思念以及回归故土后的欣喜心情。整首词情感深沉,充满了对远方亲人和朋友的思念之情。