厌莺声到枕,花气动帘,醉魂愁梦相半。被惜余熏,带惊剩眼,几许伤春春晚。泪竹痕鲜,佩兰香老,湘天浓暖。记小江风月佳时,屡约非烟游伴。
须信鸾弦易断,奈云和再鼓,曲中人远。认罗袜无踪,旧处弄波清浅。青翰棹舣,白蘋洲畔,尽目临皋飞观。不解寄、一字相思,幸有归来双燕。
这首诗的格式和风格都很独特,它采用了古体诗的形式,同时融入了一些现代的元素,如”须信鸾弦易断”这样的句子。下面是逐句的翻译:
厌莺声到枕,花气动帘,醉魂愁梦相半。被惜余熏,带惊剩眼,几许伤春春晚。泪竹痕鲜,佩兰香老,湘天浓暖。记小江风月佳时,屡约非烟游伴。
译文:我讨厌莺鸟的声音传到我的枕头上,花的香气吹动了窗帘,醉酒后的魂和忧愁的梦交织在一起。被子上还留有残留的花香,眼睛因震惊而流泪,春天已渐渐过去。泪水在竹子上留下的痕迹清晰可见,佩兰散发的香味已经变淡,湘江的天空非常温暖。记得我们曾经约定在某个美好的夜晚一起去游玩。须信鸾弦易断,奈云和再鼓,曲中人远。认罗袜无踪,旧处弄波清浅。青翰棹舣,白蘋洲畔,尽目临皋飞观。不解寄、一字相思,幸有归来双燕。
译文:必须相信那鸾琴的弦很容易断裂,但是云和再次响起的鼓声打破了这个宁静的画面。她的影子不见了,就像罗袜一样消失在了原地。我在青翰船停靠的地方,白苹洲边,凝视着临皋的飞观。无法将我的思念通过一两个字传达给她,幸好有归来的燕子。
赏析:
这首诗描绘了一个女子对远方情人的深深思念之情。诗人用生动的语言描绘了女子对爱情的执着追求,同时也表达了诗人对爱情的无奈和失落。整首诗情感深沉,意境深远,给人以强烈的视觉和听觉的冲击。