当年五陵下,结客占春游。红缨翠带,谈笑跋马水西头。落日经过桃叶,不管插花归去,小袖挽人留。换酒春壶碧,脱帽醉青楼。
楚云惊,陇水散,两漂流。如今憔悴,天涯何处可消忧。长揖飞鸿旧月。不知今夕烟水,都照几人愁。有泪看芳草,无路认西州。
诗句解析与翻译:
- 当年五陵下,结客占春游。红缨翠带,谈笑跋马水西头。落日经过桃叶,不管插花归去,小袖挽人留。换酒春壶碧,脱帽醉青楼。
- 解释:
- 当年:回忆过去的岁月。
- 五陵:古代帝王陵墓所在之地,多指贵族墓地,此处泛指京城附近。
- 结客:结交朋友,泛指结识侠客、朋友。
- 占春游:趁着春天的好时光出游。
- 红缨翠带:形容佩戴红色丝巾和翠绿色腰带的华丽装束。
- 谈笑跋马水西头:骑马边走边谈笑自如。
- 落日经过桃叶:夕阳西下经过桃叶渡口的景象。
- 插花归去:女子在回去的路上佩戴鲜花。
- 小袖挽人留:用小手袖轻挽某人,挽留对方不要离去。
- 换酒春壶碧:用春壶(一种陶瓷容器)更换美酒。
- 脱帽醉青楼:摘下帽子沉醉在青楼上。
- 楚云惊,陇水散,两漂流。
- 注释:
- 楚云:楚国的云彩,这里比喻故乡或旧友。
- 陇水:陇山流经的河水,这里可能指的是远离家乡的地方。
- 两漂流:形容四处流浪,漂泊不定。
- 如今憔悴,天涯何处可消忧?
- 注释:
- 今日已显憔悴,不知天涯何处能消除忧愁。
- 长揖飞鸿旧月。不知今夕烟水,都照几人愁。
- 注释:
- 长揖飞鸿旧月:向飞翔的大雁和过去的月亮行拱手礼致敬。
- 今夕烟水:今夜的烟波江面。
- 都照几人愁:都被这江面上的烟水和明月所照耀,但无人能够真正理解我的忧愁。
赏析:
这首诗描绘了一位曾经游历各地、结交侠士的朋友,如今却因世事变迁而感到孤独和无助的情感。诗人通过对比过去和朋友的相聚以及现在的孤独,表达了对逝去美好时光的怀念和对未来无法摆脱的忧愁的感慨。诗中运用了许多生动的细节和形象的比喻,如“红缨翠带”、“谈笑跋马”等,使得整首诗充满了浓厚的历史感和文化氛围。同时,也透露出诗人对于人生无常、世事难料的深刻感悟。