当年五陵下,结客占春游。红缨翠带,谈笑跋马水西头。落日经过桃叶,不管插花归去,小袖挽人留。换酒春壶碧,脱帽醉青楼。

楚云惊,陇水散,两漂流。如今憔悴,天涯何处可消忧。长揖飞鸿旧月。不知今夕烟水,都照几人愁。有泪看芳草,无路认西州。

诗句解析与翻译:

  1. 当年五陵下,结客占春游。红缨翠带,谈笑跋马水西头。落日经过桃叶,不管插花归去,小袖挽人留。换酒春壶碧,脱帽醉青楼。
  • 解释:
  • 当年:回忆过去的岁月。
  • 五陵:古代帝王陵墓所在之地,多指贵族墓地,此处泛指京城附近。
  • 结客:结交朋友,泛指结识侠客、朋友。
  • 占春游:趁着春天的好时光出游。
  • 红缨翠带:形容佩戴红色丝巾和翠绿色腰带的华丽装束。
  • 谈笑跋马水西头:骑马边走边谈笑自如。
  • 落日经过桃叶:夕阳西下经过桃叶渡口的景象。
  • 插花归去:女子在回去的路上佩戴鲜花。
  • 小袖挽人留:用小手袖轻挽某人,挽留对方不要离去。
  • 换酒春壶碧:用春壶(一种陶瓷容器)更换美酒。
  • 脱帽醉青楼:摘下帽子沉醉在青楼上。
  1. 楚云惊,陇水散,两漂流。
  • 注释:
  • 楚云:楚国的云彩,这里比喻故乡或旧友。
  • 陇水:陇山流经的河水,这里可能指的是远离家乡的地方。
  • 两漂流:形容四处流浪,漂泊不定。
  1. 如今憔悴,天涯何处可消忧?
  • 注释:
  • 今日已显憔悴,不知天涯何处能消除忧愁。
  1. 长揖飞鸿旧月。不知今夕烟水,都照几人愁。
  • 注释:
  • 长揖飞鸿旧月:向飞翔的大雁和过去的月亮行拱手礼致敬。
  • 今夕烟水:今夜的烟波江面。
  • 都照几人愁:都被这江面上的烟水和明月所照耀,但无人能够真正理解我的忧愁。

赏析:
这首诗描绘了一位曾经游历各地、结交侠士的朋友,如今却因世事变迁而感到孤独和无助的情感。诗人通过对比过去和朋友的相聚以及现在的孤独,表达了对逝去美好时光的怀念和对未来无法摆脱的忧愁的感慨。诗中运用了许多生动的细节和形象的比喻,如“红缨翠带”、“谈笑跋马”等,使得整首诗充满了浓厚的历史感和文化氛围。同时,也透露出诗人对于人生无常、世事难料的深刻感悟。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。