迤逦春光无赖,翠藻翻池,黄蜂游阁。朝来风暴,飞絮乱投帘幕。
生憎暮景,倚墙临岸,杏靥夭斜,榆钱轻薄。昼永惟思傍枕,睡起无憀,残照犹在亭角。
况是别离气味,坐来但觉心绪恶。痛引浇愁酒,奈愁浓如酒,无计消铄。
那堪昏暝,簌簌半檐花落。弄粉调朱柔素手,问何时重握。
此时此意,长怕人道著。
这首诗的原文如下:
迤逦春光无赖,翠藻翻池,黄蜂游阁。朝来风暴,飞絮乱投帘幕。
生憎暮景,倚墙临岸,杏靥夭斜,榆钱轻薄。昼永惟思傍枕,睡起无憀,残照犹在亭角。
况是别离气味,坐来但觉心绪恶。痛引浇愁酒,奈愁浓如酒,无计消铄。
那堪昏暝,簌簌半檐花落。弄粉调朱柔素手,问何时重握。
此时此意,长怕人道著。
译文:
春光明媚却无法长久,翠绿的水草翻腾在池塘里,黄蜂在楼阁间游走。早晨的风暴带来了飘飞的柳絮,落在了窗帘和帷幕上。我厌恶傍晚的景象,靠着墙壁和河岸,看着杏花瓣儿渐渐凋零,榆钱儿也显得轻薄。白天漫长,我只能想着依靠枕头入睡,醒来时却感觉无精打采,夕阳还在亭角余晖中。
更何况是离别的气息,坐着就感到心情烦躁。痛苦地喝着解愁的酒,可是愁情更深浓得像是酒一样,没有办法消除它。
又怎能忍受昏黄的天空和飘落的花朵?温柔的手拿着化妆用的粉和胭脂,询问什么时候才能再次握手。
此时此刻,我害怕被人知道。
注释:
- 「迤逦」:缓慢延伸的样子。
- 「春光」:春天的阳光。
- 「翠藻」:绿色的水草。
- 「翻池」:在水面上浮动。
- 「黄蜂」:黄蜂。
- 「游阁」:在阁楼上活动。
- 「朝来」:早晨的时候。
- 「风暴」:大风天气。
- 「飞絮」:飞舞的柳絮。
- 「乱投帘幕」:柳絮飘落在窗帘和帷幕上。
- 「生憎」:非常讨厌。
- 「倚墙临岸」:靠在墙壁旁边和岸边。
- 「杏靥」:《诗经·卫风·硕鼠》中的”桃李不言,下自成蹊”中”蹊”指小路,”杏靥”比喻女子的美貌。
- 「榆钱」:榆树果实,古代常用以形容金钱。
- 「昼永」:白天过长。
- 「惟思」:只想。
- 「傍枕」:挨着枕头。
- 「残照」:落日的影子。
- 「况是」:何况。
- 「别离气味」:离别的气息。
- 「坐来」:坐下来以后。
- 「心绪恶」:心情烦躁。
- 「痛引」:痛饮。
- 「浇愁酒」:用来解愁的酒。
- 「愁浓如酒」:愁情深重像酒一样。
- 「无计消烁」:没有办法消除它。
- 「那堪」:更不能忍受。
- 「半檐花落」:一半屋檐上的花朵飘落。
- 「弄粉调朱」:涂抹脂粉,打扮自己的容颜。
- 「问何时重握」:问何时能重新握住她的手。
- 「此时此意」:此时此刻的心情。
- 「长怕人道著」:担心别人知道。
赏析:
这首诗表达了诗人对春天美丽景色的赞美以及因季节变换而引发的离愁别绪。诗人用细腻的笔触描绘了春天自然景观的美丽,同时通过对自然景物的观察引发内心的伤感和孤独感。诗中运用了大量的比喻、拟人等修辞手法,将春天的景色与人的情感紧密联系起来,使得整首诗情感丰富而深沉。此外,诗的语言优美流畅,读来令人回味无穷。