靓妆才学春无价。腮粉额黄宫样画。妖娆闲倚曲阑边,孤净不胜微月下。
牵情群蕊临风亚。惜恐苍苔和雨借。何如相傍玉楼人,芳酒绣筵红烛夜。
【赏析】
《玉楼春》,唐教坊曲名,属“大石调”,或入“小石调”。词牌始创于唐肃宗至德二年(757),本调有六十多首。其格律以双调一百零二字为定数。另有六十三字减字一叠前、后各两字者,名为“摊破”体,如温庭筠的《更漏子》等即是。此词为“摊破”体。上片写女子在月色下倚窗而立,娇态可掬。下片写女子对镜梳妆,惜春光之易逝。全词写女子的美貌和对春天的喜爱之情。
上片写女子在月色下倚窗而立。“靓妆才学”句,点出女子的容貌与才华。“春无价”一句,是说春天的美是无法用金钱衡量的。“腮粉额黄宫样画”两句,描写女子的容颜美丽。“妖娆闲倚曲阑边,孤净不胜微月下。”两句,写女子独自站在栏杆旁,欣赏美丽的月光。“牵情群蕊临风亚”两句,写女子对着镜子梳理头发,思念着远方的人。“何如相傍玉楼人,芳酒绣筵红烛夜”两句,是说如果能够有一个人陪伴在身边,一起度过美好的时光,那就更加美好了。这两句是对上片女子独自赏月、思念远方人的回应,表达了女子对幸福生活的向往。
下片写女子对镜梳妆,惜春光之易逝。“牵情群蕊临风亚”两句,写女子对着镜子梳理头发,思念着远方的人。“惜恐苍苔和雨借”两句,写女子担心自己的美丽会被雨水冲刷掉。“何如相傍玉楼人,芳酒绣筵红烛夜”两句,是说如果能够有一个人陪伴在身边,一起度过美好的时光,那就更加美好了。这两句是对上片女子独自赏月、思念远方人的回应,表达了女子对幸福生活的向往。
【注释】
靓妆:漂亮的打扮;才学:才能与学问;腮粉:搽胭脂;额黄:涂额头的黄色;宫样画:宫廷里画的美人图;妖娆:形容女子体态妩媚动人;闲倚:悠闲地靠着;曲阑边:曲折的栏杆旁;孤净:清高洁净;不胜:经受不住;微月:淡淡的月光;牵情:引起情感;群蕊:百花盛开的样子;亚:低垂;惜恐:害怕;苍苔:青苔;和:同;借:沾染,这里指被雨水淋湿;芳酒:醇美的酒;绣筵:华丽的坐席;红烛夜:明亮的红蜡烛光中。