吴王台上雨初晴。远烟横。柳如云。门外西风,催踏马蹄尘。声断阳关人去□,遮落日,向西秦。
不教容易纵归程。语酸辛。黯消魂。且共一尊,相属莫辞频。后夜月明千里隔,君忆我,我思君。
【注释】
吴王台上:泛指吴地的宫殿。凌静之:名,作者友人。阳关:古曲名,又名《阳关三叠》,因“阳关”是古代西域入中国境内的第一座关隘而得名。后多用此词代指送别。西秦:指今陕西西部一带。
【赏析】
这首词是一首别情词。上片写临行时的送别情景。起两句点明送别的地点和时间:吴王台下雨刚停,远远地看见烟雾笼罩的江城,柳树像云一样密密匝匝;门外正刮着西风,催马前行。下两句描写友人远去,声音已经断绝,看不见他的身影了,只有落日的影子向西延伸而去——这是对友人远行的描绘。
换头四句写诗人自己的心情:我不忍心让你轻易地纵身返回故乡。因为离别而感到酸楚、痛苦、悲伤,使人黯然销魂。这里既表达了作者对朋友依依不舍之情,又写出了自己对朋友的关切。
下片写惜别之后的思念。开头二句写两人在酒宴上的交谈,彼此频频举杯,互诉衷肠,不忍分别。这表现了他们之间的深厚友谊。最后两句写别后的相思之情。月夜之下,明月千里之外,你我相隔万里之遥,虽然天各一方不能相见,但彼此都在想念对方。
整首词语言质朴、通俗流畅,情感真挚深沉,意境清幽淡雅,给人以美的享受。