东城沙软马蹄轻。清和雨乍晴。柳阴曲径泣流莺。凄凉不忍听。
休苦怨,莫悲鸣。何须雨泪倾。但将巧语写心诚。东君肯薄情。
诗句原文
东城沙软马蹄轻。清和雨乍晴。柳阴曲径泣流莺。凄凉不忍听。
译文注释
- 东城:指地名或地点,可能是送别之地。
- 沙软:沙子柔软。
- 马蹄轻:马儿行走时马蹄轻盈。
- 清和雨乍晴:雨后空气清新和煦,天气转晴。
- 柳阴曲径泣流莺:在柳树成荫的小路旁,流莺(一种小鸟)因为悲伤而哭泣。
- 凄凉不忍听:悲伤到了极点,连声音也不忍去听。
赏析
此词通过细腻的描写表达了离别时的感伤之情。词人首先描绘了送别的场景——东城的沙地柔软,马蹄轻轻,以及初晴后的清新气息与柳树成荫的小径。这些景物共同营造了一种宁静而又略带哀愁的氛围。
词人转向对流莺的描写,流莺在柳树阴下哭泣,表达了作者对离别的深深不舍。最后,诗人以“凄凉不忍听”结束了自己的情感表达,说明即便在平静中也能感受到内心的凄凉和不舍。
这首词通过细腻的景物描写和深情的情感表达,展现了离别时复杂而微妙的心理变化。词人在自然景色中融入了个人的情感体验,使得整首词充满了诗意和感染力。