南奔千里已途穷,更向长江避贼锋。
十口未容谋去住,片帆那暇择西东。
乞钱不忍从司业,食粥新来似鲁公。
赖有诗情摧不老,时将新句吐长虹。
子安提举二首
其一
南奔千里已途穷,更向长江避贼锋。
十口未容谋去住,片帆那暇择西东。
译文:我向南逃亡千里已经走投无路了,又不得不躲避盗贼的袭击。我们全家十口人不能同时决定去留的问题,只能乘着一片孤帆去选择去和留。
注释:子安:作者自指。提举:官名,主管某项事务的长官。二首:这是组诗的总题,共两首。其二见下。
其二
乞钱不忍从司业,食粥新来似鲁公。
赖有诗情摧不老,时将新句吐长虹。
译文:为了生活,我不忍心去求取钱财,就像从前的老师一样,每天只吃稀粥;而我却像杜甫一样,虽然生活贫困,但诗歌创作却毫不逊色。
注释:司业:官名,掌管学生学业。鲁公:杜甫的字鲁郡公。
赏析:此诗写于宋元之际。诗人在战乱中流落南方,为生计所逼,不得不乞讨度日,其艰难困苦之情可想见。然而面对困顿的处境,诗人并没有沉沦下去,而是以诗自娱,抒发忧国忧民之情,表现了诗人高风亮节的精神风貌。全诗语言质朴,感情真挚,是一首反映当时社会现实的作品。