罢尹一年重置对,去家千里涉寒温。
青云交友难倾盖,白发慈亲正倚门。
目断濠梁横涕泗,梦回京口役形魂。
宽恩若未投诸裔,好奉安舆葺故园。
【译文】
元丰戊午(1082)夏天我任京兆尹治理陈氏狱,有人弹劾我没有把陈家的事情查清,皇帝下诏书将我调往大理寺审问。大理寺官推究陈家的姻亲党羽,干求府政,结果放出了重罪的犯人。这件事交给御史台去追查,己未年我回濠梁县赴台审理此事,没有涉及干求之事却反而被大理寺以“傅致”罪名定罪,虽然蒙冤受屈得到辩白纠正,但长时间不能出狱,心中郁结不平。于是写下诗十篇记述当时的事,不欲让它流传于他人,而只是为了让子孙辈知道做官的艰难啊!
罢官一年后又被任命为知州,离家千里涉寒温。
青云之交难得共倾盖,白发慈亲正倚门。
目断濠梁涕泗横流,梦中回京口役形魂。
宽恩若未施诸裔,好奉安舆葺故园。
【赏析】
此为宋神宗元丰五年(1082年)作者自杭州知州召还京师后,应诏上《谢除责表》,并作此诗以自解。诗人在诗中表达了自己对仕途的感慨和对亲情的依恋,以及对国家大事的关心。
首联两句是全篇主旨,也是全诗的核心。“罢尹一年置,去家千里涉寒温”,意思是说作者被贬谪之后,过了一年才重新担任知州职务,离开家乡时又是千里迢遥,天气寒冷。这两句写出了官场上的险恶和自己远离家乡的凄凉。同时,也反映出诗人对朝廷的不满和失望。
颔联两句是作者对亲友的思念之情。“青云交友难倾盖,白发慈亲正倚门。”意思是说,自己在官场中的遭遇和困境,与那些在官场中得意洋洋的人相比,实在是微不足道。然而,自己的亲人却一直默默地关注着自己,期待着自己能够早日归来。这种深深的思念之情,让人感到无比的愧疚和自责。
颈联两句则是作者对京城生活的回忆和感慨。“目断濠梁泪泗流,梦回京口魂役游。”意思是说,自己在外地工作的时候,总是忍不住想起京城的生活和亲人的音容笑貌。如今虽然身处异地,但是仍然心系京城,时刻思念着亲人。这种深深的眷恋之情,让人感到无比的孤独和无助。
尾联两句则是作者对国家的忧虑和责任担当。“宽恩若未施诸裔,好奉安舆葺故园。”意思是说,如果朝廷能够给予自己宽容和理解的话,那么自己一定会更加努力地为国家的发展做出贡献。同时,也希望能够在家乡重建家园,过上安宁的日子。
整首诗通过诗人自身的经历和感受,表达了对官场生活的无奈和对家庭、国家的关注和思考。同时,也展现了作者深厚的情感和责任感。