金莲照夜红,玉腕扶春碧。曲妙遏云行,人好欺花色。
欢生酒面浓,笑染炉香湿。饮尽十玻璃,月堕东方白。
生查子·金莲照夜红
金莲(指女子的脚,因为古代妇女缠足,所以称为“金莲”)照夜红,玉腕扶春碧。曲妙遏云行,人好欺花色。
译文:美丽的金莲在夜晚绽放出如火的红色,纤纤细长的玉腕轻轻扶着春天的碧绿。曲调美妙得让人无法抗拒,而女子的美色更让人难以自持。
注释:金莲:指女子的脚,因为古代妇女缠足,所以称为“金莲”。照夜红:形容花朵颜色鲜艳,如同夜间的红花。玉腕:比喻女子的手美如玉。扶春碧:意思是手捧着春天的绿色,这里可能是指手捧鲜花。曲妙:形容音乐、歌曲优美动听。遏云行:形容乐曲高亢激昂,如同可以遏止云雾飞行一样。人好欺花色:意思是女子的好容貌足以欺骗世人。
赏析:这首诗描写了一幅美丽的夜景图,通过赞美女子的美丽和才艺,表达了作者对美好事物的向往与赞美之情。同时,也反映了古代社会对于女性的审美观念以及当时社会的风俗习惯。